【独学用】海外ドラマで英語学習『ビッグバン・セオリー シーズン7 第1話』(無料英訳・和訳付)

映画で英語学習

独学で海外ドラマを英語学習している方におすすめ。
『ビックバン・セオリー シーズン7 第1話』の英訳・和訳を無料で提供します。

英語の聞き流しを続けているけど、一向に海外ドラマを字幕なしで理解できる気配もなく、
やり方や成果に疑問を感じていることはないですか?

ストーリーを理解できずに、モヤモヤした気持ちで英語を聞き流して勉強している方向けです。

言葉の意味をクリアにした上で、きちんと英語をマスターしたい。
英訳、和訳が手元にあることで、いつでもどこでも自分のペースで繰り返し復習ができます。

無料でPDFをダウンロードできます。

きちんとストーリーや言葉の意味を理解した上で、
自分のペースでシャドウイングしながら繰り返し復習をしてみてください。

ビッグバン・セオリーが英語学習に選ばれる理由

「ビッグバン・セオリー」は、とても人気のある英語学習の教材です。
数ある海外ドラマの中で、質・難易度・スピード等を考慮して、人気5選にさせてもらいました。

🌟おすすめポイント

  • 常的な英会話が多く、且つ楽しく見られます。
  • 専門的な用語もでてこず、会話もナチュラルスピードとなっています。
  • 天才でオタクな登場人ん打つから高度な言い回しが学べる。
  • 各回が短いためボリュームがちょうど良い。インド英語の発音に慣れることができる。
  • とにかく内容が飽きずに面白い。
  • 各回が短くサクッと学習できる。

【初心者】英語学習におすすめの海外ドラマ|人気5選」の記事の中に海外ドラマを使った英語勉強法も載せています。
こちらの方もご参考までにご覧ください。

あらすじ

2人合わせたIQが360という二十代の仲良しオタクコンビ、レナードとシェルドンはカリフォルニア工科大学の物理学者。カルフォルニア州パサデナにあるアパートで同じ部屋に住むルームメイト同士でもある。2人揃って頭脳は明晰で、博士号を得るほど賢いが、どうも世間からズレていて友人もみんな変わり者。しかもルックスがイマイチなので女性にモテる気配もない。そんな2人の部屋の向かいにある日、キュートなブロンドの独身美女が引っ越してきたことから始まるコメディ・ドラマ。

第1話

レナードが調査旅行で不在のため、寂しさを募らせるペニー。結局レナードに電話をしたものの、レナードはペニーの気持ちをよそに船内パーティーで騒いでいた。その態度に憤慨したペニーは、気を紛らわせるため、昔「恐怖の変態ゴリラ」という映画でトップレスになったことをシェルドンに打ち明けてしまう……。

ビックバンセオリー シーズン7 無料トライアルで 今すぐ見る

第1話 英訳・和訳(意訳)

横にスクロールすると和訳が見れます。

Sheldon, it’s not a great time! What do you want?シェルドン 何の用? 今は手が離せない
Hello to you, too.僕も元気だよ
I’m sorry, but this is important.重要な用件なんだ
What is it?何?
Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case,「バック・トゥ・ザ・ フューチャー」のDVDだよ
and Back to the Future 3 was, get this, in the Back to the Future 2 case.2作目と3作目の ケースと中身が逆だった
So?それが?
So, did you do that, or am I in the house with an intruder?君の仕業か? それとも家に侵入者が?
Sheldon, I got to go inside. It’s getting rough out here.中に戻るよ 海は大荒れだ
You’re dodging the question. I knew it was you.ごまかしてるな 犯人は君か
-What was that? -What was what?今のは? 今のって?
This isn’t a very good connection, but it sounded like someone just released a Kraken.電波が悪いけど クラーケンみたいな声が
Okay, I’m hanging up now.そうか もう切るぞ
You know there’s no such thing as a–クラーケンなんて…
Penny! Penny! Penny!ペニー ペニー ペニー
What’s the matter?どうしたの?
Well, I was worried that you might be missing Leonard.レナードがいなくて 寂しいだろ
And that might be causing you to have bad dreams,イヤな夢でも 見てないか心配で
like the kind you’d get if you watched Clash of the Titans right before you went to bed.「タイタンの戦い」の クラーケンの夢とか
Sweetie, did you have a bad dream?イヤな夢を見たの?
-To be honest, I did. -Aw.そうなんだ
Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case.DVDの ケースと中身が逆に
Leonard did it.レナードの仕業だ
-Good night. -No, wait.おやすみ 待って
Perhaps I should sleep here, so you don’t miss Leonard as much,僕も ここで寝るよ 〝レナードが恋しい〞と 君がうるさいから
‘cause you’re being kind of a baby about it.〝レナードが恋しい〞と 君がうるさいから
You know what? That would make me feel better.寂しさが紛れるわ ありがとう
-Thank you. -You’re welcome.寂しさが紛れるわ ありがとう いいんだ
Good night.おやすみ
I think you’d be pleased to hear that this morning in the parking garage,いい報告だ 今朝 駐車場で―
I saw this oil stain on the ground that was shaped just likeルーシーそっくりの オイルの染みを見たけど…
my ex-girlfriend, Lucy, and I didn’t get upset at all.ルーシーそっくりの オイルの染みを見たけど… 泣かなかった
I’m proud of you.偉いな
Well, you should be, ‘cause she was looking good.イケてる染みだった
Dear Lord! You’re an astronomer.君は天体物理学者だろ
Although you may have earthly woes, get your mind back on the stars.地上の憂いにとらわれず 星を見上げろ
Gee, even the lowly dung beetle chooses to plot its courseフンコロガシさえ 天の川を指針に進む
-by using the Milky Way. -Is that true?フンコロガシさえ 天の川を指針に進む ホント?
Everything I say is true.僕は真実しか言わない
Now, of course, the dung beetle also enjoys彼らはフンから生まれ フンを食べ
eating feces, living in feces and making little balls out of feces.彼らはフンから生まれ フンを食べ フンの玉を作って 生きるんだ
So, you know, pick and choose which aspects of its lifestyleフンの玉を作って 生きるんだ 君もそんなふうに 生きてみたら?
you want to embrace.君もそんなふうに 生きてみたら?
Come on, you can talk to girls now. It shouldn’t be hard for you to meet someone new.もう女子と話せるんだし 誰かを誘えよ
How can I meet someone new when everywhere I look, I see Lucy’s face?ルーシーの顔が 頭を離れないんだ
Tell me you don’t see her smile in the crust of this chicken pot pie.このパイも 彼女の笑顔に見える
Would you stop it!これでも?
Now, listen to me. There’s a welcome party for incoming post-docs tonight.研究員の懇親会に出て ナンパしろ
Go to it and meet someone who isn’t made of grease or pie.オイルやパイじゃない 女の子を
You think you’re so cool because your wife is a person?妻が人間だからって 偉そうに
Look, Bernie’s at a neuroscience conference with Amy.バーニーは学会だから 付き合うよ
-I’ll go with you. -You would do that for me?バーニーは学会だから 付き合うよ いいの?
Of course. You’re my friend. I want you to be happy.当然だろ 友達のためだ
Thanks.ありがとう
Oh, Sheldon, since Amy’s out of town, would you like to join us?シェルドンも行く?
I want you to be happy, too, but not enough to do anything about it.友達のためでも 時間をムダにしたくない
Howie, stop. I can’t talk like that. Amy’s right here.ハワード そんなこと 電話で言えないわ
Sheldon, stop. For the last time, I will not bring home bed bugs.シェルドン トコジラミは持ち帰らないわ
The hotel’s nice. There’s a pool, a gym, the bar looks like fun.いいホテルよ プールやジムもあるの
Because I looked in the bed, and there are no bugs.虫はいないわ ベッドを調べた
I love you, too. If I don’t talk to you before you go to sleep,私も愛してる 寝る前に話せなければ 夢で会いましょ
-I’ll meet you in dreamland. -AMY: Good night.寝る前に話せなければ 夢で会いましょ じゃあね
No, I will not consider sleeping in my garment bag.いいえ バッグの中では寝ない
Penny, did you ever wonder how Starfleet captains–ペニー 宇宙艦隊の艦長って…
No.知らない
Well, now that I’ve piqued your interest, welcome to the exciting world of 3D chess.君も興味津々のようだから 3Dチェスで遊ぼう
Why don’t you just admit you only want to play this game because you always play it with Leonard and you miss him?レナードと遊べなくて 寂しいと認めたら?
You overestimate his significance in my life.彼にそこまで 存在価値はない
Do I miss how he makes a face on my toaster waffle with syrup?ワッフルにシロップで 顔を描いてくれるけど…
No.それが?
Do I miss the way he fixes the zipper on my jacket when it gets stuck?布を挟んだファスナーを 直してくれるけど…
I don’t think so.だから何?
Do I miss how we say good night to each other through the walls of our bedroom using Morse Code?おやすみの合図に 壁をたたくのが恋しいかって?
Okay, I get it, I get it. You are an emotionless robot.分かったわ 無感情のロボットくん
Well, I try.そうなりたい
All right, let’s just get this stupid game over with.早く済ませましょ
-Great. I’ll go first. -Okay.よし 僕からだ
By the way, how are you with zippers?手先は器用?
-Why? -Well, I really need何で?
to go to the bathroom, and this one’s gone all catawampus.トイレに行きたいけど ファスナーが…
Wow, your work on jellyfish neural nets sounds so interesting.クラゲの神経網の研究か 面白そうだ
It is. You can download my paper off the university server.ええ 大学のサイトに 私の論文が
I will. You can download my paper on the Van Allen Beltsバンアレン帯に関する 僕の論文も載ってる
-from the university server as well. -I will.バンアレン帯に関する 僕の論文も載ってる 読むわ
All right.そうして
How’d it go?成果は?
Well, if you like dry, factual statements interspersed with painful moments of silence, it was bananas.気まずい沈黙を挟む 堅苦しい会話には成功した
Check it out. Mrs. Davis from Human Resources is here.人事課のデイビスさんだ
She’s probably on the lookout for sexual harassment.セクハラの監視かな
Oh, great. There go my chances of being sexually harassed.残念だ セクハラされに来たのに
I heard her husband left her for a hot, young undergrad.女子大生に 旦那を奪われたらしい
That’s so much better than the old, ugly ones.年増に奪われるよりいい
Mr. Wolowitz, Dr. Koothrappali.お二人さん
Mrs. Davis, nice to see you.どうも デイビスさん
You know, I recently read a fascinating articleペンギンの浮気に関する 論文を読んだんです
-on infidelity among penguins. -Okay.ペンギンの浮気に関する 論文を読んだんです あらそう
So if the fact that your husband left you浮気されても 自分を卑下しないで
makes you feel unattractive, just remember, penguins get cheated on,浮気されても 自分を卑下しないで 愛らしいペンギンさえ 浮気される
and they’re adorable.愛らしいペンギンさえ 浮気される
It was better when you couldn’t talk to women.女と話せない方がマシ
I was thinking of going to the lecture on posterior cingulate cortex lesions in the formation of autobiographical memory.“後帯状皮質の損傷と記憶”は 面白そうな講義ね
Oh, brain lesions are fascinating.脳の損傷は最高よ
Unless they’re yours, then they’re a drag.自分の脳でなければ
To the advancement of science.医学の進歩に
And to the sick and dying who make it possible.それを可能にする病人に
This is fun. We never really get to talk shop with Penny around. We usually just end up talking about boys.ペニーがいないと 仕事の話ができて楽しい
Which is fine, but it’s nice to mix it up with a little intellectual conversation.男の話だけじゃ 物足りないものね
From the two gentlemen at the bar.カウンターの2人から
Oh, my gosh, boys bought us drinks! Boys bought us drinks!男の人に お酒をおごられた!
Thank you, thank you, thank you so much.ありがとう
-Be cool. -You be cool!落ち着いて ペニーじゃなく 私たち目当てよ
Guys are hitting on us, and not just to get to Penny.ペニーじゃなく 私たち目当てよ
You’re right. Thank you!確かに ありがと!
-Oh! Bad move. -Really? Why?ミスったね 何で?
My queen can now take your rook from below.僕のクイーンに取られる
So that means I lose, right? It’s over!私の負け? 終わりね
If I make this move…僕がルークを取ればね
But I won’t because we’re having too much fun.でも楽しいから取らない
-Okay, let’s take a break. -We’re all out of alcohol.休憩させて お酒なら ないよ
I wasn’t going to get alcohol.違うわよ
Gosh, I wonder what Leonard’s doing right now. I miss him so much.今頃 レナードは 何してるかな
Well, if you’d like, we could call him.よければ電話しようか
I mean that you could call him.いや 君がすれば?
As I’ve explained, the absence of my friends does not cause me pain.僕は彼がいなくたって平気
As rock and roll bad boy Paul Simon once said, “I am a rock. I am an iiiisland.”ポール・サイモンの歌どおり “僕は岩 僕は島”だ
-I’m calling him. -Oh, goodie! Put him on speakerphone!電話する スピーカーにして!
Excuse me, ladies, but my pants are buzzing.失礼 ズボンがブルってる
North Sea, how can I “kelp” you?こちら北海 何か用かい?
-Leonard? -Penny?レナード ペニー?
Hey, it’s Penny. Everybody say “Hi” to Penny.みんな ペニーからだ
ALL: Hi, Penny!ハーイ ペニー!
Ha! Sounds like you’re having a good time.盛り上がってるわね
Best time of my life!人生で一番 楽しい!
-Isn’t it 5:30 in the morning there? -Is it?そっちは朝5時半じゃ? マジ?
Hey, everybody, it’s 5:30 in the morning!みんな 朝5時半だって!
Okay, well, we were just calling you because we were missing you.寂しくて電話したんだけど…
-Iceberg! -Oh! Hang on.氷山だ! 待って
-Are you in danger? -No, it’s a drinking game.危険なの? いや 氷山が見えたら 酒を飲む決まりなんだ
Whenever we see an iceberg, we take a shot!いや 氷山が見えたら 酒を飲む決まりなんだ
Leonard? Leonard? (SCOFFS)レナード?
I cannot believe we were missing that jerk.こんな奴を 恋しがってたの?
You were.君がね
So what happened? How’d it go?どうだった?
It’s fine. I thanked them again and let them know we’re not available.フリーじゃないと伝えたわ
So I can drink this without having to give up the goodies?体で払わなくていいのね?
Yes, it’s all cool.大丈夫
Although, if you wanted to talk to one of them, no one would blame you.でも せっかくだし 話してくれば?
And why would no one blame me?どうして?
I don’t know what I’m saying.今のは忘れて
Well, it sounds like you’re saying that I could do better than Sheldon.シェルドン以外に 目を向けろと?
Boy, these drinks are strong!このお酒 強い
Oh, Mama, I’m gonna be hugging the toilet tonight!効くわ 便器を抱えて寝そう
No, tell me. I want to know what you meant by that.ごまかさずに言って
I just meant that you’re not married,あなたは独身だし 彼氏は何ていうか…
and your boyfriend’s kind of… Sheldon.あなたは独身だし 彼氏は何ていうか… シェルドンだし
And your husband is extremely Howard. What’s your point?あなたの夫はハワードよ 要点は?
Sorry, I have no point. That was a stupid thing to say.深い意味はないわ 気にしないで
Can we please just go back to having a nice time?楽しく飲みましょ
We could, but unfortunately my brain is lesion-freeいいけど 脳に損傷はないから ダーリンへの侮辱は忘れない
and I remember that rotten thing you just said about my sweet baboo.脳に損傷はないから ダーリンへの侮辱は忘れない
Come on, I apologize. Can we please just let it go?私が悪かったわ 許して
-Sure. -Thanks.ええ ありがとう
Your husband’s weird and his clothes are ridiculous.ハワードの服はダサい
I can’t believe it! All this time I’ve been doing nothingあんな男を恋しがってたのが バカみたい
but sit around and miss that guy. And you know what the worst part is?あんな男を恋しがってたのが バカみたい 最悪なのは…
That you’re having to process your emotional pain without vodka?憂さを晴らしたいのに 酒がないこと?
No.違う
Yeah.そうね
But you know what the second-worst part is?彼が寂しがってないのが ムカつく
-He does not miss me at all. -Allow me to comfort you.彼が寂しがってないのが ムカつく こう言えば慰めになる?
At least you’ve got your health.少なくとも君は健康だ
Really? That’s it? That’s comforting?それが慰めの言葉?
In a hundred years, you’ll both be dead and it won’t matter?どうせ100年後には 君も彼も死んでる
No! Come on! You’re supposed to say, “Of course he misses you.こう言ってよ “彼はバカ騒ぎで 寂しさを紛らわせてる”
The only reason he’s partying is to cover up his pain.”“彼はバカ騒ぎで 寂しさを紛らわせてる”
Oh, no, I don’t think that’s true at all.そうは思えない
This is ridiculous. Why am I upset just because he’s off having a good time?彼が楽しんでたら なぜ頭にくるの?
Well, perhaps you’re obsessively picturing himそうだな つい想像するからじゃ?
engaged in drunken coitus with another woman.酔った彼が 性交してる光景を
Is that it? Did I get it right?どう? 当たり?
Okay, that’s great. You can stop trying to make me feel better now.もう慰めようとしないで
Actually, I can’t. Before Leonard left, he made me promise that I’d take care of you.君の面倒を見るように レナードに言われた
-He did? -Yes.ホント? ああ
Oh! That’s really sweet.彼って優しい
Plus, if I do a good job, he said he’d bring me back a sailor’s cap.約束を守れば 水兵の帽子をくれるって
Well, now I miss him even more.ますます彼が恋しい
Well, if it’s any consolation, I’m sure Leonard’s tormentedきっとレナードも 身もだえしてるだろう
every moment he’s away from your warm embrace and cherry lips.君のぬくもりと 柔らかい唇が恋しくて
-Thanks. -Oh! Seriously?ありがと 本気にした?
-Excuse me, Mrs. Davis? -What?デイビスさん 何?
I’d like to apologize for being insensitive.僕が無神経でした
And for possibly making penguins seem like jerks, because 99 percent of them are stand-up guys.あとペンギンを誤解しないで 浮気者はほんの一部
Forget about it.もういいわ
You know, you and I– you and I have a lot in common.僕たちは共通点が多い
-Is that right? -Oh, yes. I–そう? ええ 僕も失恋して 傷ついてるんです
I, too, am in the throes of heartbreak.ええ 僕も失恋して 傷ついてるんです
Okay, fine, I’ll tell you about it.聞きたい?
Here is a hot beverage to comfort you.温かい飲み物で気を休めて
It’s in a to-go cup. Make of that what you will.持ち帰り用だ 意味は分かるね?
Come on. It’s still early. Let’s do something.まだ早いわ 何かしたい
Well, I have been toying around with an idea for 4D chess.そうだな 4次元チェスの構想ならある
-How about we just talk? -All right.話しましょ よし 4次元チェスは…
-In 4D chess– -No.違う
Come on, let’s talk about our lives. Tell me something about you I don’t know.私が知らない あなたの秘密を教えて
I own nine pairs of pants.ズボンを9本持ってる
Okay, that’s a good start, but I was thinking maybe something a little more personal.もうちょっと個人的な 暴露話は?
-I see. -Hm.なるほど
I own nine pairs of underpants.パンツを9枚持ってる
How about I go first?私から話す
But I don’t want to know how many underpants you own.パンツの情報は要らない
Although, based on the floor of your bedroom, I’d say it’s a thousand.1000枚くらい 持ってそうだけど
Okay, look, here’s something people do not know about me.誰も知らない秘密があるの
When I first moved out to LA,ロスに来た時―
I did a topless scene in a low-budget horror movie about a killer gorilla.殺人ゴリラの映画で トップレスになった
After I did it, I felt so ashamed. Thankfully, that thing never came out.すごく後悔したけど 結局お蔵入り
I’ve seen that.それなら見た
-Yeah. Serial Apeist. -(GASPS)「恐怖の変態ゴリラ」だろ
Howard found it online the day we met you.ハワードがネットで発掘
-Oh, God. -I mean, it was literally the moment you walked out the door.君と出会った日にね
But I see the type of personal revelations you’re going for.暴露話の方向性は 分かったよ
Okay, here’s one I thought I’d take to the grave.それじゃ 僕の秘密を話そう
A while back, YouTube changed its user interfaceYouTubeの レビュー方法が変わり―
from a star-based rating system to a thumbs-up rating system.星の数による評価から 好きか嫌いかの二択に
I tell people I’m okay with it, but I’m really not.平気なフリしてたけど 気に入らない
-That’s your big revelation? -Yes.それが暴露話? そう
Whoo! I feel ten pounds lighter.胸が軽くなったよ
Okay, you know what? I give up. I’m going to bed.もういいわ 帰って寝る
Here’s something else you don’t know about me:もう1つ暴露する
-you just hurt my feelings. -What did I do?今のは傷ついた 何で?
I opened up and shared something deeply upsetting to me, and you treated it as if it were nothing.秘密を打ち明けたのに 軽く あしらわれたからさ
-I didn’t think it was a big deal. -It is to me, that’s the point.あれが秘密? 僕には重大な秘密だ
Sheldon, you are right. I’m really sorry.ごめんなさい 思いやりに欠けてたわ
-I should’ve known better. -Your apology is accepted.ごめんなさい 思いやりに欠けてたわ 許そう
Thank you. How about a hug?ありがとう ハグは?
-How about a hearty handshake? -Come on.握手だ いいでしょ
Now I know how you felt getting mauled by that sex-crazed gorilla.変態ゴリラに 襲われる気持ちが分かった
-Good night. -Mm-hm.おやすみ
It was rather flattering to have strangers send us drinks.お酒をおごられて 光栄だった
Yeah, that felt nice.いい気分ね
Maybe tomorrow morning we put on some hot pants明日の朝は― 脚を見せて オムレツをゲット?
and see if we can score us some free omelets.脚を見せて オムレツをゲット?
So, hypothetically, if we were to have gone with them, which one would you have picked?あの2人のうち どちらかと付き合うなら?
I think I would have gone with the short one with the goofy haircut.ヘンな髪形の小柄な方
Oh, good, ‘cause I liked the tall thin one. He seemed intelligent, kind of a loner,私は長身で痩せてる方 知的で無愛想よね
maybe a little sexually inexperienced, like I’d have to teach him a thing or two.エッチに疎そうだから 教えてあげたい
Not my guy. I caught him staring at my rack.小柄な方は 私の胸を凝視
It’d be nice to be with a man who wants to know what’s underneath my cardigan.カーディガンの下を 見たがってた
FYI, it’s another cardigan.下もカーディガンよ
Your short, sexed-up guy kind of sounds like Howard.小柄でエロい男って ハワード?
Your brainy virgin kind of sounds like Sheldon.知的でウブなのは シェルドン?
-Good night. -Night.おやすみ
All right, Dr. Koothrappali, it’s been nice talking to you, but I need to go home and relieve my babysitter.話せてよかったけど 子供が待ってるから
I can relate to being a single parent. I have a dog.育児は大変ですね うちには犬が
Yeah, it’s exactly the same thing. Good night.子供と同じよね おやすみ
Mrs. Davis…デイビスさん
I, uh… I must confess, I came here tonight白状すると 今夜は― 独り者の研究員を ナンパしに来たんです
in a futile attempt to pick up some lonely post-doc,独り者の研究員を ナンパしに来たんです
but instead I got to connect with you at a human level.成果はなかったけど あなたと語らえて―
That’s a much better evening.楽しかった
You’re a lovely person.あなたはステキだ
-Are you hitting on me? -No, no, no, that would be crazy!口説いてる? まさか 僕に口説かれたら―
I mean, if I were hitting on you, you’d know it ‘cause you’d feel uncomfortable and a little sad for me.あなたは哀れみの表情を 浮かべてるはずだ
You’re sweet.面白い人
-Good night, Dr. Koothrappali. -Good night.おやすみ 博士 さよなら
Looks like she accepted your apology.許してもらえた?
And then some. I think we had a moment.それどころか いい雰囲気に
Please, you did not have a moment.なってないだろ
Who died and made you king of moments?君に何が分かる?
Okay, fine. Let’s say there was a moment.仮に いい雰囲気だとして…
-There was. -There wasn’t. But…勘違いだけどな
But even if there was, what are you gonna do about it?いい雰囲気だとして どうする?
I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed,時間をかけて 口説き落とす 彼女が自分から ベッドに誘ってくるまで
hungry for the pleasure only I can give her.彼女が自分から ベッドに誘ってくるまで
-So nothing. -No, not a thing.ありえない だよな
I’m so glad the police finally caught that psychotic genetically-engineered ape.イカれた変態ゴリラが 警察に捕まってよかったわ
That is my girlfriend! I swear to God!これが僕の彼女だ
ALL (CHANTING): Leonard! Leonard! Leonard! Leonard!レナード! レナード!

Follow me!

PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました