【独学用】海外ドラマで英語学習『フルハウス シーズン1 第3話』(無料英訳・和訳付)

映画

お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ

独学で海外ドラマを英語学習している方におすすめ。
『フルハウス シーズン1 第3話』の英訳・和訳を無料で提供します。

英語の聞き流しを続けているけど、一向に海外ドラマを字幕なしで理解できる気配もなく、
やり方や成果に疑問を感じていることはないですか?

ストーリーを理解できずに、モヤモヤした気持ちで英語を聞き流して勉強している方向けです。

言葉の意味をクリアにした上で、きちんと英語をマスターしたい。
英訳、和訳が手元にあることで、いつでもどこでも自分のペースで繰り返し復習ができます。

無料でPDFをダウンロードできます。

きちんとストーリーや言葉の意味を理解した上で、
自分のペースでシャドウイングしながら繰り返し復習をしてみてください。

あらすじ

第3話 うれしおそろし幼稚園

幼稚園に行きたくないステファニーに、親友キミーと違うクラスになりがっかりするDJ。
2人を励まそうと、ダニーたち3人はあれこれ手を尽くす。

第3話 英訳・和訳

So Kimmy, you gotta be the first one to class tomorrow to get the seats in the back row.キミー 明日の授業 後ろの席を取ろう
Okay. Why?いいよ なんで?
Because it’s the best place to pass notes.メモ交換できるでしょ
I love the way your mind works.頭いいじゃん
This outfit is all wrong.全然ダメだよ
Tomorrow’s the first day of kindergarten and I have nothing to wear.明日 幼稚園初日なのに 着る服がない
Your bed is full of clothes.十分あるでしょ
Yeah, but they’re not me.イマイチなの
Well, they’re me, but they’re the preschool me.どれもガキっぽいんだもん
I’ll sit anywhere you want as long as it’s not near Arthur Wilcox.アーサーの隣以外 どの席でもいいよ
– Arthur Wilcox, eew! – Arthur Wilcox, eew!アーサー・ウィルコックス オエー!
Who’s Arthur Wilcox?アーサーって?
– Eew! – Eew!オエー!
Steph, please, Kimmy and I are talking about school.私たち 学校の話してるの
(Stephanie) ‘So am I.’ What if I walk into class wearing a goofy outfit私もよ ダサい服で行ったら みんなに言われちゃう
and everyone says, “Stephanie Tanner, eew”?私もよ ダサい服で行ったら みんなに言われちゃう “ステファニー・タナー オエー!”って
Would you stop worrying?大丈夫
Kindergarten is so easy. The only thing you have to know is the pledge of allegiance.“忠誠の誓い”さえ覚えれば 幼稚園なんて楽勝よ
The what?何?
(together) I pledge allegiance to the flag of the United States Of America and to the republic for which it stands ‘one nation under god, indivisible’“私は米国旗と 自由と正義で 結ばれた国家に忠誠を―”
with liberty and justice for all.“誓います”
I’m dead meat.死んじゃうよ
Kimmy, your mom’s downstairs.キミー ママが来てる
Said you were supposed to be home a half hour ago.30分前に帰るはずだろ
Uh-oh, that’s the third time today. She’s gonna kill me.もう3回目よ 殺される
Don’t panic. Just set your watch back a half hour.時計を30分 遅らせとけば?
I love the way your mind works.頭いいじゃん
Uncle Jesse, how do I look?おじさん どう?
Like a bag lady.怪しい
What happened to Michelle?どうしたの?
Well, your sister Michelle tried to eat her dinner by pushing it through her face.夕飯を顔全体で 食べようとするんだ
Yeah, we’d better give her a bath.フロに入れよう
That’s a good idea.. Do we know how to do that?そうだな 入れ方は?
Sure, it’s just like giving a puppy a bath. You know, only there’s a little less tail to clean.犬と一緒さ シッポのない分 こっちが楽だ
(Jesse) ‘Hey, Joey, the kid’s ready.’用意できたぞ
(Joey) ‘So am I.’僕も
This is the most terrifying shower scene since “Psycho”.“サイコ”以来の 恐怖シーンだ
Hey, it’s alright, pal. Here, you go to your Uncle Joey there. There you go.怖くないよ ジョーイおじさんだぞ
Joey, the baby has better muscle tone than you do.赤ん坊より ぽっちゃりだな
And what do you bench?君もな
If we missed anything stupid would you start all over?バカやった? もう1回
Girls, get out. Go to bed. Get outta here.いいから もう寝ろ
Don’t worry, Joy will do something just as stupid tomorrow.ジョーイなら明日もバカさ
Listen, you got a call from the Laugh Machine. Somebody got sick, you have to go on at 9:30 instead of 1:30.クラブから“病欠が出たから 9時半に来い”とさ
9:30! That’s prime time! Yes! Jess, what do I open with?すごい ゴールデンアワーだ 何やればいい?
How ‘bout a joke?お笑い
Perfect. Thank god you’re here.君がいてよかった
Ah, okay, I’ve made a decision. I’ll open with a joke. What’s my best joke?いちばんウケるネタは何かな
That outfit.その格好
D.J., are you asleep?DJ もう寝た?
I can’t tell. I think I’m blind.見えなくて分かんない
Will you look at one more outfit?もう1回 私の服を見て
Steph, I’ve seen your entire wardrobe twice.全部 2回も見たじゃない
Okay. Wanna listen to the pledge?じゃ 誓いを聞いて
I pledge allegiance to the flag of some states of America.“私は米国の国に 誓いを誓います”
I’m gonna tuck you in. Very tight.もうベッドから出ちゃダメよ
And to the public which understands..“結ばれた国で”
With God..“神様の”
…and liberty..“自由な…”
I’m dead meat.園児失格ね
Okay, she’s clean.ピカピカだ
You could eat off this baby.生で食える
Hey, Jess, thanks for helping me out with the baby.助かったよ
Uh, no problem, I got a date tonight with a dancer but not till midnight.真夜中のデートまで暇だしな
Another exotic dancer?また裸の踊り子と?
For your information, Joseph I happen to be dating a ballerina.違う バレリーナと 言ってくれ
Okay, she’s a topless ballerina.トップレスのな
Good luck tonight, pal.頑張れよ
Uh, yeah, tonight.今夜か
9:30. This could be the big break I’ve been waiting for, Jess.9時半なんて 待ちに待ったチャンスだ
I’ve been at this comedy stuff since I was four years old when I did my first impression.4歳からコメディアンに あこがれてた
Ever since then, all’s I wanted to do was make people happy. This making any sense to you?僕って人を喜ばせるのが 好きなんだ
Oh, yeah, I know what you’re saying.分かるよ
See, Joey, you’re talking about that magical moment when all of the sudden you know what you want to do with your life.人生の目標に 気づく瞬間ってあるよな
It happened to me when I was six. I turned the TV on俺は6歳の時だ テレビをつけたら―
there was Elvis Presley in “King Creole”.エルビスが映画に出てた
He actually played a two-fisted fun-loving, girl-chasing singing busboy.けんかっ早くて女好きな 歌うボーイだ
They stole that Oscar from him.オスカーを逃したな
Robbed him blind.協会が悪い
Anyway, Elvis made me feel that music was somethin’ special, you know?とにかく 俺は 音楽のよさを教わった
I gotta be honest with you, when he started singing “Hardheaded Woman” huh, forget about it, I was touched.彼が“冷たい女”を 歌い出した時はシビれたぜ
I mean, I was like.. Goes like this.こんな感じだ
♪ A hardheaded woman A soft-hearted man ♪ ♪ Been the source of trouble ever since the world began ♪冷たい女と優しい男が     くっついたら最悪さ
Jess, Jess, Jess..冷たい女と優しい男が     くっついたら最悪さ ジェシー
…you are great. Man, you, you got all the moves.すごい 動きも完ぺきだ
Well, I feel it, you know, I feel it. I’m doing this lip thing, you know which is new.体が覚えてるんだ 唇もポイント
Sing another song, would you? Please? For Michelle. She loves music.もう1曲 歌ってくれ ミシェルも喜ぶ
Alright I need a scarf, I need.. Here we go, here we go.スカーフは? これでいい
Alright, get a load of this.聞かせるぜ
♪ Love me tender ♪ ♪ Love me sweet ♪優しく 甘く愛して
♪ Never let me go ♪ずっと一緒に
♪ You have made my life complete ♪ ♪ And I love you so ♪君がいれば何もいらない        心から愛してる
♪ Love me tender ♪ ♪ Love me.. ♪ラブ・ミー・テンダー
Oh, my God.なんてことだ
What? We were just giving the kid a bath.バスタイムだよ
Then why isn’t she in the tub?ミシェルを置いて?
Because Joey’s in the tub and I’m in the tub and there’s not enough room for, you know, all of us.ジョーイと俺が入ったら バスタブが満員でな
It’s obvious I-I really am intruding.そうか 邪魔したね
I’m gonna put Michelle in her crib.ミシェルは僕が寝かせる
I’m gonna go check on my other girls and just leave you two sailors to your suds and your singing.気兼ねせず 二人きりで 愛の歌に浸ってくれ
Hi, daddy.パパ
Hi, dad.おかえり
Why is everybody awake?なぜ寝てない
I’ll show you.見て
I’m ready for school.幼稚園向き?
Honey, you’re ready for the prom.いや プロム向きだな
You said this would be good.DJのウソつき
Hey, if you can’t have fun with your little sister then what’s the point in having one?妹は からかって 遊ぶものでしょ
– Good morning, boys. – Good morning, Paw, Hoss.おはよう 親父 エルビス
Little Joe.リトル・ジョー
How’d it go last night?ゆうべは?
Oh, well, I started out great, but in the middle I–最初はウケてたのに…
No, no, I-I meant in the bathtub with Hoss.エルビスとのバスタイムさ
Look, I finished “Love Me Tender” we did a short medley from “Viva Las Vegas” and got the hell out of the tub.“ラスベガス万才”の メドレーのあと すぐ出たぞ
Dad, we’re all ready.行くね
Girls, I don’t wanna brag自慢じゃないが―
but chef boy-r-dad has made some super great lunches for a super great first day of school.初日だから シェフ・パパが 超豪華弁当を作ったぞ
And you know what, Stephanie?そしてステフには―
For you I’ve got a brand-new lunch box.そしてステフには― 新品のランチボックス!
“The Jetsons”.すごい
Hi, I’m home. Hi, Jane. Hi, Elroy. Hi, Astro.ただいま ジェーン エルロイ アストロ
[imitating Astro] Ri, Rorge. Rrr rrr rrr..初日はどうだった?
And, D.J., for you I’ve got a brand-new Barbie lunch box.DJには バービーの ランチボックスだ
I don’t do Barbie.それはムリ
Oh, darn.残念
Thanks, dad, but fifth-graders don’t carry lunch boxes anymore.5年生は ランチボックス持たないの
Try to sell it to a first-grader.1年生に売る?
Come on, Steph. We don’t wanna miss our bus.バスに遅れるよ
– I guess not. – Wait, girls.待って
Stephanie.. Honey, are you sure you don’t want me to go with you?ステフ パパも行こうか?
Don’t worry, dad. I’ll make sure she’s okay.平気よ 私がついてる
Yeah. It’ll be fun.うん 大丈夫
Oh, you girls are really growin’ up. Stephanie’s starting school.成長したな お前も幼稚園か
Wait here, I’m gonna get my video camera. Don’t move.そうだ ビデオを撮ろう
Okay, just come in when I tell you to, okay?キューを出したら 歩いてくるんだ
When I say action. Okay, now give me love. Action.キューを出したら 歩いてくるんだ アクション
♪ Is this the little girl I carried ♪これが あの小さな娘か
♪ Is this the little girl at play ♪一緒に遊んだ娘か
♪ I don’t remember growing older ♪いつのまにか成長した
♪ When did they ♪瞬く間に
♪ Sunrise sunset ♪ ♪ Sunrise sunset ♪日の出と日の入りを         繰り返し
♪ Swiftly flow the years ♪時は流れゆく
♪ One season following another ♪季節は次々と移り変わり
♪ Laden with happiness ♪ ♪ and tears ♪♪残るは幸福感と涙
My little baby’s starting school.感慨深いな
I changed my mind. I’m not going.やっぱり行くのやめた
Steph, honey, what do you mean you’re not going to school?幼稚園へ行かない?
I don’t feel good. Maybe I’ll go next year.気分悪いの 来年からにする
You don’t look sick.元気そうだ
Is that better?これでいい?
Well, your face is almost there. Give it kind of a..いい線だけど あと一歩だな
Like that and Throw in a real hacking cough.こんな顔で せきこめば完ぺき
Come on, you’re gonna miss the bus.バスが来るよ
Steph, are you okay?ステフ 大丈夫?
See? Now you’re tricking people.ほら 使えるだろ
D.J., you go on ahead. Steph’s a little nervous about her first day at school. I’ll make sure she gets there.先に行ってて ステフは 初日だからパパが送る
Okay, Steph, see you there.分かった あとでね
Stephanie. Wait a minute. Where are you going?ステフ どこへ行く
Steph, I wanna talk to you.話をしよう
Sweetheart, don’t you wanna go to school and be smart?お利口になりたいだろ?
I’ll stay home and watch public television.教育番組を見るわ
Come on, Steph, spill your guts. Why don’t you wanna go to school?なんで幼稚園に 行きたくない?
Because I don’t know anybody. I’ll be all alone. It’ll be real scary. I won’t know anybody知ってる人いないもん 独りぼっちなんて怖い
and I won’t have any friends.友達もできないよ
Steph.. You’re going to make friends, I promise.ステフ 絶対に 友達はできるさ
You and I, we’re gonna go down there together. And daddy’s not gonna leave until everything’s alright.大丈夫だと分かるまで パパがついてるから
Yeah, you’re just nervous ‘cause it’s your first day.緊張してるだけだろ
See, first times can be scary, but they can be exciting, too.最初のドキドキがいいんだ
I remember a real exciting first time for me.例えば俺の初体験
I was 14.14歳の時―
I went out with this incredible college girl Marissa Dellacrue. We went to the drive-in.俺は大学生のマリッサと ドライブインへ行った
First I was, you know, kinda nervous and a little scared.最初は緊張してて 怖かった
But then Marissa, she kinda.. I don’t know, she got kinda friendly and..けどマリッサが 俺の体をほぐしてくれて…
Let’s just say first times can be great.最初ってのは いいぞ
Not a helpful story.例えが悪い
But darn entertaining.でも面白い
Okay. I came to kindergarten.幼稚園に来たよ もう帰っていい?
– We can go home now. – Steph, wait a minute.幼稚園に来たよ もう帰っていい? ステフ 待ってくれ
Honey, sweetheart.. Baby, don’t worry.ステフ 待ってくれ 誰かに会ったら 楽しくなるから
You’re gonna feel much better as soon as you meet someone.誰かに会ったら 楽しくなるから
Oh, look! Here comes a nice little girl right now.ほら お友達が来たよ
I’m never going back in there again! Never, never, never!幼稚園なんて もう絶対に来ない!
No!イヤー!
Let’s wait for another little girl.別の子を待とう
One who has a better outlook on life.もっと前向きな子をね
I know, we’ll just.. W-we’ll play for a while and ease our way into this, okay?ここで遊んでから行こうか 気持ちが楽になるよ
Come here. Oh, look, honey, it’s a slide.ここで遊んでから行こうか 気持ちが楽になるよ お前の好きな滑り台だ
Your very favorite.お前の好きな滑り台だ
This is like the lollipop they give before the big shot, isn’t it?注射の前の キャンデーみたいなもの?
Oh, no, no, no. Why didn’t I bring a lollipop?違うよ でも その手があったか
Here, come on, honey. We’re going to play on the slide. Here we go. This is fun.さあ パパと一緒に 滑り台で遊ぼう
Oh, yeah. That was fun.やった 楽しいな
Now it’s my turn. Here I go. Here we go. Whee!今度はパパの番だ 滑るから見てて
You know, if we’re having this much fun outside the class just imagine the “Barrel Of Monkeys” waiting for us inside, huh?外がこんなに楽しいんだ 中じゃ猿軍団が待ってるかも
Oh, Michelle. Oh, honey. What’s wrong, sweetheart?ミシェル どうかしたのかい?
She’s scared, too. See what she did?怖くて おもらししてる
Ooh, yeah. She’s got a pamper full of fright.オムツの中が恐怖だね
I’m gonna go change her real quick. Sweetheart, I want you to wait inside the class, okay?すぐ替える 教室で待ってて
Okay, but I don’t know anybody in there.いいけど 知ってる人いないよ
Hey, Steph. What’s shaking?久しぶり
Uncle Jesse, what are you doing here?おじさん どうしたの?
Come here. I’ll tell you.おいで
I was on my way to work and since I happen to be a part-time exterminator害虫駆除のバイトに 行く途中なんだ
I thought I’d stop by and make sure there’s no pests bugs, or varmints in your classroom悪い虫がいないか 見に寄った
other than these rug rats.悪ガキとか
Look, I made this for you.俺が作った
What is it?何?
It’s either a dog with no head or an ashtray.頭のない犬か 灰皿
Dog with no head.じゃ 犬ね
Will you stay here and never leave?ずっとここにいて
Aww, what’s the matter, no pals yet?まだ友達できないのか
I don’t know why. You look pretty. You smell okay.かわいいし いいにおいなのに
Alright, you stay here and get ready to learn some new names, alright?よし 友達と 話す準備をしてろ
Attention, all munchkins.聞いてくれ
Free milks all around compliments of the coolest kid in class Stephanie Tanner.ステファニー・タナーから ミルクのプレゼントだ
Make a friend. Get a free milk.友達になってくれ
Great. Now I have no friends and no milk.見て ミルクもゼロ 友達もゼロよ
Hmm. Can’t believe that milk scam didn’t work.ミルク作戦は失敗か
Alright, we’ll go to my specialtyこうなったら 俺の魅力で迫る
personal charm, now, you wait right hereこうなったら 俺の魅力で迫る 友達を連れてくるから 待ってろ
I’ll be back with your new best friend, okay? Sit down, now.友達を連れてくるから 待ってろ
Little girl, how’d you like to make a new friend?君 友達欲しくない?
Stranger, stranger, stranger!知らない人よ!
Whoa, whoa. What, what is going on here?何の騒ぎです?
Uh, nothin’, I’m just trying to help the kids become friends.仲よく遊ばせようと しただけさ
Who are you?どなた?
I’m, uh, I’m this pretty little girl’s father.俺は… この子の父親です
– Right, Steph? – Uh, okay.俺は… この子の父親です まあ そうね
Well, look, as long as you’re here would you come with me to the supply room and kill something with eight legs?害虫駆除の方なら 倉庫をお願いできます?
I’ll be right back, Steph. This happens to me all the time. Everybody loves the exterminator.すぐ戻る この制服ってモテるんだ
– Hi, Stephanie. – Hi.ステファニー
Wow. This place is great.いい所じゃないか
You got toys and blocks and pin the tail on the donkey.おもちゃにブロック “ロバのシッポ当て”もある
Sure wish I lived here.住みたいな
Here, take my place.替わろうか
Okay, there’s only one sure-fire way to make friends. It’s Duck-Duck-Goose time.友達を作るには “ダック・ダック・グース”だ
Alright, everybody, Stephanie has a great idea.“ダック・ダック・グース” みんなでやらない?
It’s Duck-Duck-Goose time. In a circle. That’s right.“ダック・ダック・グース” みんなでやらない? 輪になって座れ 張り切っていこう!
We’re ducking, we’re goosing we’re having a great time!輪になって座れ 張り切っていこう!
Alright! Okay! Sitting down! Okay!そうだ みんな座って
Yeah, Duck-Duck-Goose. My favorite. Duck, duck, duck, duckダック ダック グースはどこだ?
duck, goose! You gotta catch me.グース! 捕まえてごらん
We’re having a great time.楽しいな 笑い死にしちゃう
Hello.どうも
Uh, go to your chair. Find your chairs.みんな イスに戻って
Who are you?どなた?
Uh, I’m this pretty little girl’s father.僕は… この子の父親です
Uh, okay.まあ そうね
What are you guys doing here?何してるんだ
– Who are you? – Who me?どなた? 僕? この子の父親です
I’m this adorable little girl’s father.僕? この子の父親です
What? Elizabeth Taylor’s daughter had seven fathers.父親が3人じゃ悪い?
Whoa, Danny, more good news ‘D.J.’s goin’ over the wall.’大変だ DJが脱走してる
Oh, yeah, this dad stuff’s a piece of cake. Here. Take the little poopster.パパの出番だな ウンチ君を頼む
Well, stay right here.待ってて
Okay, daddy… and daddy and daddy.分かった パパに パパにパパ
Freeze. What is this?何をしてる
I don’t wanna jump to conclusions but it appears what we have here is my daughter is ditching school決めつけたくはないが 学校をサボるつもりか?
throwing away her future and basically becoming a juvenile delinquent.将来を捨てて 非行少女になるのか
In a nutshell, yes.話が早いわ
Would you mind if I ask you a question before you go knock off a 7-eleven?コンビニを襲う前に 教えてくれ
Why are you dropping out of school?どうしてサボる?
Because they put me in the smart class.上級クラスになったから
The advanced class? D.J., that’s wonderful.上級クラス? すごいじゃないか
Dad, it’s Geek-ville, USA.変人の集まりよ
These kids, the first day of school they brought homework.新学期初日に 宿題 持ってくるの
And get this, I’m the only blonde.金髪は私1人だし
And worst of all, they split me and Kimmy up.キミーとも離れちゃった
I know you’re disappointed but it’s not like you’ll never see Kimmy again.キミーとは 永遠の別れじゃないだろ
She lives next door.家は隣だ
Dad, you don’t understand. Kimmy and I have always been in the same class.でも 今までずっと 同じクラスだったのよ
And now I’m in a room full of eggheads.それが私は石頭クラス
They’re worse than eggheads. They’re omelet-heads.石頭っていうか 岩頭ね
D.J., it’s the omelet-heads who rule the world.岩頭が世界を牛耳ってるんだ
You really should give this a chance. Do you know why?逃げてちゃいけない
Why?なぜ?
Because if you don’t try new things you’re never gonna know what you’re missing out on.新しい楽しみも 逃してしまうから
(Stephanie) ‘Bye.’さよなら
– Bye, dad. – ‘Hold it.’バイ 待て どこへ行く?
Where do you think you’re going?待て どこへ行く?
Home.おうち
You’re not going anywhere. Nobody’s going anyplace unless it’s back into those two rooms.まだ帰る時間じゃないぞ 教室へ戻りなさい
– There she is. – I got this.ステフ 任せて
What you need to understand–二人とも聞くんだ
– Dad? – Yes?二人とも聞くんだ 何だ
Stay.動くな
Let me just talk to my sister alone, okay? Woman to woman. I think I can help.女同士で話させて 妹の力になれると思う
Alright. You can talk to her.分かった 話すといい
But remember.. …I’m trusting you.お前を信じてるよ
I promise we won’t try to make a break for it.大丈夫 逃げたりしない
Steph..ステフ
What’s wrong?どうしたの
No friends.独りなの
You can’t expect to make friends the first day.すぐ友達はできないよ
You know when I started kindergarten I didn’t know anybody, either.私も幼稚園初日は 同じだった
What about Kimmy?キミーは?
We were just in the same class but I didn’t talk to Kimmy for six months.同じクラスでも 半年は話もしなかった
Because she’s an airhead?ヌケてるから?
She’s not an airhead. She just hates thinking.キミーは考えるの嫌いなの
That’s probably why we’re not in the same class anymore.だからもう ずっと別のクラスよ
I just got stuck in a room full of omelet-heads where I don’t know one person. It’s pretty scary.私は上級クラスになったの 友達もいないし 怖い
Real scary.分かるわ
But, Steph, you can’t run away every time you’re scared. If you don’t try new things you’ll never know what you’re missing out on.だけど 逃げてたら 新しい楽しみも逃しちゃうよ
Where did I hear that?聞いたセリフね
Oh, no. He was right.やだ 言うとおり
Who was right?誰の?
Uh, you don’t know him.気にしないで
Anyways, making new friends takes timeとにかく 焦らないこと
but you got one really good friend at school already.友達なら1人いるでしょ
Who?誰?
Me.私よ
And I’m right down the hall. Room seven. You can’t miss me. I’m the only omelet-head with blonde hair.いつでも7番教室においで 金髪を捜せばすぐよ
Thanks.ありがと
Steph, I’ll go back to my class if you go back to yours, okay?お互い 教室に戻ろうか

Follow me!

PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました