【独学用】海外ドラマで英語学習『フラーハウス シーズン1 第1話』(無料英訳・和訳付)

映画

お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ

独学で海外ドラマを英語学習している方におすすめ。
『フラーハウス シーズン1 第1話』の英訳・和訳を無料で提供します。

英語の聞き流しを続けているけど、一向に海外ドラマを字幕なしで理解できる気配もなく、
やり方や成果に疑問を感じていることはないですか?

ストーリーを理解できずに、モヤモヤした気持ちで英語を聞き流して勉強している方向けです。

言葉の意味をクリアにした上で、きちんと英語をマスターしたい。
英訳、和訳が手元にあることで、いつでもどこでも自分のペースで繰り返し復習ができます。

無料でPDFをダウンロードできます。

きちんとストーリーや言葉の意味を理解した上で、
自分のペースでシャドウイングしながら繰り返し復習をしてみてください。

フラーハウスが英語学習に選ばれる理由

「フラーハウス」は初心者向けにとって、とても人気のある英語学習の教材です。
数ある海外ドラマの中で質、難易度、スピード等を考慮して、人気5選にさせてもらいました。

🌟おすすめポイント

  • 2016年にスタートしているため、昔の表現が多いというデメリットも解消
  • 日常会話で使われる英語が学べる。
  • 各回が短いため、ちょうど良い。
  • 子供から大人まで年齢を問わず楽しめる。フルハウスが好きな方はもっと楽しめる。


【初心者】英語学習におすすめの海外ドラマ|人気5選」の記事の中に海外ドラマを使った英語勉強法も載せています。
こちらの方もご参考までにご覧ください。

あらすじ

「フルハウス」では超・キレイ好き、ハグ好きのキャスターのダニー(パパ)、ダニーの義弟でエルヴィス・プレスリー大好きのジェシーおじさん、コメディアンで愉快なジョーイの男性3人が、ダニーの小さな娘たちDJ・ステファニー・ミシェル3姉妹と過ごす日々を描いたホームドラマです。

そして約30年の時を経て、満を持しての続編登場!

それぞれの家で生活していた「フルハウス」メンバーたち。
ダニーとDJとDJの子供達だけがタナー家に住んでいたが、家を売る事となり、タナ―家に再びメンバーが集結するが、このタナー家でハチャメチャ生活が始まる。

今回は成長したダニーの長女D・Jを中心として、妹のステフ、親友のキミー、D・Jの子供達3人、そしてキミーの家族の日常を描いた作品になっています。

第1話 ごちゃ混ぜ家族、再び誕生

思い出が詰まったサンフランシスコの家を得る前に、もう一度楽しい時を共に過ごそうと勢揃いしたタナー一家。
けれど、別れの時予期せぬ事態が起こる。

第1話 英訳・和訳(意訳)

横にスクロールすると和訳が見れます。

Hey, Tommy.トミー
You didn’t see Grandpa drop this bread, did you?パン 落としたの見た?
Good. I’ll just feed it to Joey.これはジョーイの
-Morning, Daniel. -Morning.ダニー おはよう
Hey, Tommy. Let’s show your gramps the gift your Uncle J got you…おじさんがあげた服を見せて
a onesie fit for a king.キングには つなぎ
Hey, Jess.ジェシー
[impersonates Bullwinkle] When will you give up this Elvis thing? It’s childish.まだエルヴィスに夢中? 成長しないね
In a bare-knuckle fight, Elvis destroys Bullwinkle every time. He knows karate.エルヴィスが ヘラジカを空手で倒す
[Jesse as Elvis] Thank you. Thank you very much.ありがとう
-Here we go. -Come on, King.ほらよ おいで
Good morning!おはよう
-Man, oh, man. I’m exhausted. -Oh, yeah? From last night?疲れちゃった ゆうべのせい?
No, from walking up and down all those stairs to the attic.違う 屋根裏への階段のせいよ
We made that climb every day for seven years?7年 よく頑張ったわ
Uh-huh. No wonder your butt was so firm.だからケツが締まってた
What do you mean “was”?“締まってた”?
Let me… Did I say “was”? I meant “is”. I didn’t… Kiss me.そう言った? “締まってる”だよ キスを
It’s so fun having you guys crashing here this weekend, but I’ve got to admit it is a little weird.皆が勢ぞろいで楽しいけど 何か妙な気分だ
You know what’s weird? Joey’s 60 years old and still wearing the same Bugs Bunny pajamas.60歳のジョーイが 昔のパジャマを着てる
Weird.妙だ
I’m 55-ish and these happen to be brand new.僕は55歳ぐらいだし パジャマは新品
Good morning!おはよう
Morning! Morning! Morning!おはよう おはよう
Morning!おはよう
Did I miss anyone?誰か忘れた?
-No, but I’ll take seconds. -Oh!2回目 希望
Okay, I have 15 minutes to eat breakfast and then I have to go open the pet clinic.15分で朝食 済ませて ペット・クリニックへ行く
Dad, remember, you’re taking the boys to school.パパ 子供たちを学校へ
-Got it! -You guys must be so pumped.了解 LAに越して 全国ネットの 番組持つなんて興奮ね
Moving to LA to host your own national morning show…LAに越して 全国ネットの 番組持つなんて興奮ね
What’s it called again?番組名は?
[both] Waaaaaaake Up, USA!「おはようUSA」
-Starring Danny Tanner. -Well…司会はダニー 実際のメインはレベッカ
Really starring Rebecca Donaldson-Katsopolis.実際のメインはレベッカ
Isn’t she adorable? But my name’s first.残念だが 僕の名前が先
Not that it matters. But… it matters.どうでもいいけど… 大事だ
Let’s not forget about my new job.俺も新しい仕事を
I’m moving to LA because I’m the new music composer on my favorite soap opera, General Hospital.「General Hospital」の 音楽を担当する
They hire the best actors on there, don’t they?いい俳優が出るドラマ
Surprise!サプライズ
-Hello! -I thought you were stuck in England.どうも “まだイギリス”って
[in English accent] No, I just wanted to make a flashy entrance.登場を派手にするための ウソよ
Steph, that accent’s really cute.ステフ ステキなアクセントだ
Would you please stop doing it?やめてくれ
[continues in English accent] What accent? Daddums, don’t be daft.アクセント? パパ バカ言わないで
Now, where’s me little sis?ミシェルは どこ?
Well, Michelle sends her love, but she’s busy in New York running her fashion empire.NYでファッションの仕事が 忙しいそうだ
Me. That’s me. That was me.俺だ
-Joey! -Hi, Steph.ジョーイ ステフ
[Steph] Hello. How is Las Vegas treating you?ラスベガスでは どうなの?
Steph, I am doing ten shows a week at The Venetian.ベネチアンで週に10回 ショーをしてる
And I don’t like to brag, but I’m kicking Carrot Top’s butt.自慢したくないが トップの座も近い
Here they are, still in college after six years, Nicky and Alex Katsopolis!6年 大学に通ってる ニッキーとアレックスだ
We only need to pass two more classes to graduate.あと2単位で卒業だよ
So what’s that, another three years?3年かかる?
Dad, you’re hilarious.笑える
The best part about college is that we got hella good at surfing.大学に通って サーフィンが上達した
Eighty grand, so they can do this.学費8万の成果か
Time for breakfast! I have to get to work.食べましょ 仕事がある
I’ve got a bride and groom whose dog swallowed their wedding ring.結婚式で 犬が指輪をのみ込んだ
That’s what you get for making a beagle your best man.付添人に犬はダメね
Before we eat, I have something very important to say, okay?食べる前に言っておきたい
Damn, we all still look good!皆 今もイカしてる
Especially me.特に俺が
You guys teased me about the hair cream and all the moisturizer I used to use.ヘアクリームとか保湿液を バカにされたけど
My face is like a baby’s butt and I got a beautiful mane.肌はツルツル 髪はフサフサ
Hola, Tanneritos!オラ タナーリトス!
Whoa! I’m having an acid flashback.この光景って幻覚?
But I never dropped acid.でも麻薬はやってない
I did take an antacid once. I must be having an antacid flashback.胃薬ならのんだ 幻覚症状は そのせいね
Kimmy, why are you here, and why did I never fix the lock on that door?キミー 何の用? 鍵を直すべきだった
Dad, be nice. Kimmy’s helping me throw your going-away party.パパ キミーが 今日の送別会の計画を
I’m an event planner now.イベントプランナーなの
When you’re ready to party, do it Gibbler Style.パーティーなら “ギブラー・スタイル”へ
I don’t know if I want to do anything Gibbler Style.ギブラー・スタイルは 遠慮したいね
Well, the party tonight will be brilliant, since DJ Tanner will be spinning.今夜はDJタナーが 仕切るから大丈夫
I am?私が?
Not you, D.J. Tanner… Me, DJ Tanner.DJタナーは私よ
That’s my official DJ name.DJやる時の芸名
You stole my name?私の名前でしょ
Why couldn’t you call yourself DJ Stephanie?DJステファニーは?
Because there’s already a DJ Stephanie.他に すでにいたの
There’s already a D.J. Tanner!DJタナーもいる
Aunt Stephy!ステフおばさん
Mighty Max!マックス
DJ Tanner!DJタナー
Action Jackson! Hello! Oh. Here, boys.ジャクソン そうだ
I’ve brought you the hottest dance hits from the clubs of London.ロンドンのクラブの ダンスナンバーよ
For you and for you.あげる
I’m sure there are no inappropriate references to drugs, sex, or violence on those songs.セックスとか暴力とかの 歌じゃないわよね
And I’ll be taking those right back.回収するわ
Relax, Mom. I already know all the bad words.悪い言葉なら もう知ってる
Darn, booger, and Donald Trump.クソ 鼻クソ ドナルド・トランプ
Becky, could you please pass the wa’er.ベッキー 水(ウォーアー)を
It’s waa-ter.ウォーターよ
Wa’er.ウォーアー
[all] Waa-ter!ウォーター
Oh, just pass the OJ.ジュースでいい
Dad, we never could have gotten through the past year without your help.パパが ここに 置いてくれたお陰で—
We really appreciate you taking us in.この1年 乗り切れた
Aw, honey. I’ve loved having you here.お前がいて楽しかったよ
Oh, and I think I found the cutest little place for the boys and me.息子たちと住む家を見つけた
You know, it just hit me what selling this house really means.家族で暮らした この家を 売るのは—
We’re saying goodbye to our family home.本当に寂しいよ
I feel like this is my house, too. I was here more than my own home.ここは我が家同然 自宅より長くいる
It makes me want to just kick off my shoes and put my feet up.靴を脱いで 足を上げたくなる
[in American accent] How rude!失礼ね!
Steph, is your accent gone?発音 戻った?
Testing. One, two, water…テスト 1 2… ウォーター
Oh, I’m American again!ウォーター アメリカ人だ
Once again, my feet save the day.私の足のお陰ね
Yeah, but they smell like Trump.でも臭すぎるよ
What do you think? Too much?どう? 派手すぎ?
Oh, not enough.出しすぎ
Isn’t this crazy? I wound up living back in my old bedroom.昔の部屋に戻ったなんて 不思議
I moved in here when I was five.5歳から使ってた
Yeah, and then I moved in.私もいたしね
Gosh. And now here we are again.またここに戻ってきた
It’s the circle of life.〝サークル・オブ・ ライフ〞ね
Oh, look! And there’s Simba.シンバもいる
Tommy, say hi to your Aunt Stephanie.トミー おばさんに挨拶して
Hi! Tommy, what’s up, kid? How’s it hanging?こんにちは トミー 調子はどう? 元気だった?
Hey, hey, my eyes are up here. Yes.私の目は上よ
I know these might look like lunch, but this Dairy Queen is closed, okay?ランチじゃないの おっぱいは出ない
Yes. Here. Just go right to Mommy. There you go.はい ママの所に 戻ろうね
So, how are you holding up?お姉ちゃんは どうなの?
Well, you know, I have three boys who count on me for everything,私を頼りにしてる息子が 3人いるし—
so I can’t worry about the things I can’t change.クヨクヨしてられない
My husband died doing what he loved– fighting fires and helping people.夫は消防士として 人助けで亡くなった
He’d want me to be strong.私も強くなるわ
I wish you’d spend time with your nephews. They adore you.息子たちと もっと過ごして
Oh, same here, but you know me.私もそうしたいけど— 私には音楽があるし 旅をするのが好き
I’ve got my music, I love to sing,私には音楽があるし 旅をするのが好き
I love to travel, no strings, no responsibilities.私には音楽があるし 旅をするのが好き 縛られるのは苦手よ
You have no idea how much fun it is being DJ Tanner.DJタナーの生活は最高なの
Don’t you ever want to have some kids and settle down?家族を持って落ち着く気は?
It sounds boring. To me.退屈そう 私にはね お姉ちゃんは楽しそう
But it’s perfect for you.私にはね お姉ちゃんは楽しそう
I mean, you’re an amazing mom, just like you’re an amazing big sister.完璧なママだもん 姉としても完璧
Well, not always. Do you remember the day you moved in here?あなたが この部屋に 移った日を?
I put that rope across the room to keep you out of my half.ロープを張って部屋を分けた
Yeah, you did. And the only way to get out was by climbing up on the curtains, remember?部屋を出るには カーテンを伝うしかなくて
I hopped on up on them, and I was like…私は こうして…
Girls, what’s going on in here?どうしたんだ
-Nothing. -Nothing.何でもない
Who did this?誰が?
-She did. -She did.こっち
-Liar! -Tattle-tale!ウソつき チクリ屋
-You think they should be grounded? -It was an accident.外出禁止にする? 事故なの
-It will never happen again. -Let’s confer.二度としない 協議しよう
Alright.よし
Alright, girls, we’ve decided to have mercy.情けをかけよう
-Say you’re sorry. -And I love you.謝れ “愛してる”も
And hug it out.それからハグ
-Sorry. -Sorry. -I love you. -I love you.ごめんね 愛してる
That never gets old.いつ見てもいい
Okay, go to the party!パーティーへ
Okay. Tommy’s in the crib.トミーはベッドよ
-Bye, girls. Bye. -Bye.じゃあね
-We did good with those girls, huh? -We did alright, didn’t we?成長したな 僕ら 頑張った
We did great.そのとおりだ
I can never thank you guys enough for all the sacrifices you made for my family.君たちの協力には 感謝しきれない
Alright, come on in.ハグだ
-Again? -Come in.また? ほら
-Aw, jeez. -Aw, jeez.まったく
Alright, you guys go to the party. I’ve got this.トミーは僕が見てる
-Really? -Yeah.いいの?
Don’t worry, Tommy. Joey’s here.大丈夫だよ トミー ジョーイがいる
And so is Mr. Woodchuck.ミスター・ ウッドチャックもね
[adopts silly voice] ♪ Rock-a-bye, baby, on the treetop ♪おやすみ 赤ちゃん 木の上で
And the tree is made of…木の原料はね
woodウッド
There’s the sexiest man alive.世界一のセクシーさん
Easy, Mrs. Tanner.落ち着け タナー夫人
There’s kids and grandkids everywhere.娘と孫がいるんだ
And a guy with a woodchuck puppet.パペット持った男も
Okay, but by tomorrow night, we’ll be living in LA,明日の夜にはLAで 誰の邪魔もなく—
no kids around, and we can go right back to being wild and crazy.明日の夜にはLAで 誰の邪魔もなく— ワイルドに過ごせるのね
I’ll bring my feather duster.羽根はたき持ってくよ
I love when you talk clean to me.清潔感があって大好き
Hey, you guys really dressed up. T-shirts with no holes.おしゃれしたわね 服が破れてない
We made a big decision. Right after we graduate, we’re moving to LA to open our fish taco truck.決めたよ 卒業後は 魚のタコスをトラックで売る
Good. At least you have a plan.計画的でいい
Yeah, all we need is for you to buy us fish, tacos and a truck.魚とタコスとトラック買って
But until we hit it big, we’re moving back in with you guys!繁盛するまでは一緒に住む
Nobody panic. Spill patrol, coming through.大丈夫 僕が掃除する
Young Max, I like what I’m seeing.マックス すばらしい光景だ
-Want a piece of the action? -Do I ever!一緒にやる? もちろんだとも
Extra-strong Febreeze, three-ply paper towel?超強力な消臭剤に 厚手のペーパータオル
You’re cleaning at housekeeper level.プロ並みだな
-Hi, Ramona! -Hi, D.J.ラモーナ DJ
-Fernando… -D.J.フェルナンド DJ
Kimmy, your ex-husband is here!キミー 元夫よ
Uh-uh-uh. Kimmy and I are temporarily separated.違う キミーとは 距離を置いてるだけ
I admit, it does not look good, but my goose is not officially cooked.状況はよくないが まだ望みはある
Fernando, this is a going away party. So please, go away.今日は送別会なの だから あなたともお別れ
Kimberlina, mi amor. You are looking fine as wine in the summertime.キムバリーナ 夏のワインのように輝いてる
Fernando, give up.フェルナンド 諦めて
Never.断る
I’m not ashamed to admit…宣言する
My name is Fernando Hernandez-Guerrero-Fernandez-Guerrero,俺 F・エルナンデス・ヘレロ・ フェルナンデス・ゲレロは
and I am a Kimmy Gibbler-aholic.キミー・ギブレル中毒だ
Kimmy Gibbler?このキミー?
My friend, I have seduced the most beautiful women in the world.俺は美女たちを モノにしてきた
Yeah, some of them during our marriage.結婚した後もね
Yes, I made one mistake.確かに1度 過ちを犯した
Many, many times.何度もね
But no one has the skills of this enchantress.でも この美女に かなう女はいない
Kimmy Gibbler knows things.キミーは知ってる
Long-lost secrets of the Kama Sutra from deepest, darkest India.インドの 失われた愛の奥義をね
This Kimmy Gibbler?このキミーが?
Yes, this Kimmy Gibbler.そう このキミーよ
Goodbye, Fernando.さよなら
Adios.アディオス
For now.またね
Ramona.ラモーナ
Adios, Papa.アディオス
Bye-bye.じゃあね
Everyone, this is my daughter Ramona.娘のラモーナよ
Hi, Ramona!どうも
Ramona, you know these people, right?みんな 分かる?
I know these three.この3人なら
My mom calls them Dreamy, Cleany, and Weenie.ママいわく 夢バカ 掃除バカ 本当のバカ
It’s time to take it back to the late ’80s when this party got started!皆が ここに集まった 80年代を懐かしんで
New Kids On The Block!ニュー・キッズ・ オン・ザ・ブロック
Hey, Tanners, Fullers, Gibblers, Gladstone, Rippers, Katsopoli. Hi.やあ タナー フラー ギブラー グラッドストーン リッパーズ カツォポリス
Steve! Thanks for coming by.スティーブ 来てくれたのね
Oh, my God. Are you kidding? Free food!当然だろ タダ飯だ
-So, how’s Comet Junior Junior doing? -She’s doing great.コメット・ ジュニア・ジュニアは? 元気さ じきに出産 僕の方がお腹出てるけど
She’s about to go into labor. But I’m the one putting on the pregnancy weight.元気さ じきに出産 僕の方がお腹出てるけど
I think you look great.あなた ステキよ
So do you.君もだ
Deej, I know you’re not ready to start something new, or restart something old,新しい関係を始めるとか 古い関係に戻る場合は
but I want you to know that when you’re ready, I’ll be right here.僕は いつでもここにいる
Little weenie?ウィンナーよ
Actually, I’ll be right over there. I love those.やっぱ 向こうに
So, Uncle Jesse, when did you get your first motorcycle?初めてバイクに乗ったのは?
I was ten when I first started riding a Harley.10歳でハーレーに乗った
Ten? I’m 13 and I only have a dirt bike.俺は13歳で やっとダートバイク
Remember this was the ’70s, when nobody cared about kids getting hurt.70年代の親は放任主義でね
Jackson, go talk to Ramona.ラモーナと話して
Please don’t make me. Ramona’s a pain in the butt.嫌だよ あの子は苦手だ
You can’t possibly still be upset about your sixth birthday.6歳の誕生会のことを 怒ってる?
She ruined my cowboy party.台無しにされた
She blew out my candles, she stole my wish, which was for her to leave,ロウソクを消され 彼女が願い事を
and then when she did leave, she rode away on the pony ride pony.しかもポニーを横取りされた
She’s half Gibbler. She knows not what she does.半分ギブラーだから 仕方ない
Just say hi.挨拶して
-Hey. -Hey.どうも どうも
Put your phones away. Put them away.携帯は しまって
Talk. Just catch up.話すの 何でもいいから
Look who’s awake.起きたわよ
There’s my baby boy.私の赤ちゃん
Aunt Becky, you can give him back now.ベッキー 私が
Well, live it up now because the next thing you know, they turn into that.かわいいのは今だけよ すぐ ああなる
[high-pitched voices] Hi, Mom.ハーイ ママ
Wow. I’m looking around the room and realizing that after tonight,寂しくなるわね 明日には みんな いなくなっちゃう
everyone is going to be gone.明日には みんな いなくなっちゃう
You’re leaving.ステフも
You’re leaving.2人も
You’re leaving.パパも
You already left.とっくに去った
I hope you’re leaving.いなくて構わない
So it’s just going to be me and the boys.私たちだけになるのね
But we’ll be fine.大丈夫よ
There’s lots of single moms. I can do this.私一人で何とかなる
I just want you all to know I love you so much.これだけは言わせて 皆を愛してる
-I love you. -To family.愛してる 家族に
To family!家族に
[high-pitched voices] To family.家族に
And now, it’s time to force Jesse to sing the song that we love and he hates.ここでジェシーおじさんに 歌ってもらいます
It was a hit in Japan in 19921992年に日本でヒット
and right now, let’s make it a hit in our living room.当時の興奮を再現します
“Forever”! “Forever”! “Forever”!フォーエバー フォーエバー
No, no, no, guys. I’ve been singing “Forever” forever.“フォーエバー”は 一生分 歌った
I’ll never sing “Forever” as long as I live.二度と歌わない
-But sweetheart, it’s our wedding song. -Hit it, Rippers!結婚式の歌よ やるぞ
This song goes out to my beautiful Becky.愛するベッキーに贈る
Thank you for 28 beautiful years.28年間 ありがとう
I will love you forever.永遠に愛し続ける
♪ If every word I said Could make you laugh ♪僕の言葉が   君を笑わせるなら
♪ I’d talk forever ♪僕は永遠に話そう
♪ I ask the sky just what we had ♪二人の幸せを    空に祈ろう
♪ It shone forever ♪永遠に輝くように
Everybody, help out here.皆も一緒に
♪ I’ve been so happy loving you ♪君を愛せて幸せさ
♪ Let the love I have for you Live in your heart ♪この愛を   君にささげよう
♪ And beat forever ♪永遠に
♪ I’ve been so happy loving you ♪君を愛せて幸せさ
Alright, Jesse. Let’s keep this party going!いいぞ ジェシー! パーティーだ
-Ready, Rippers? -Yep.リッパーズ
♪ Wild thing ♪ワイルドシング
♪ You make my heart sing ♪この心を歌わせる
Where are you going?どこ行く?
♪ You make everything groovy ♪君のお陰で   すべてが最高
Come on, Mom. Let’s go home.ママ 帰ろうよ
How did I do?記録は?
29 seconds. You still have two more garbage bags to break your record.29秒 まだ2回 チャンスはある
Ready? Set?用意…
Hold on! Hold on!待って
Your mom told Jackson to take out the trash. He’s using you.ジャクソンに ゴミ捨てに利用されてる
Um, no…いや 違う
I’m just giving my little brother a chance to set the world record in trash takeout.ゴミ出しの世界記録を 作る機会をあげた
Max, you don’t have to do what he says.従う必要ない
Yeah, I do.あるんだ
Jackson implanted a tiny explosive in my brain…頭に小さい爆弾を 埋められてる
that he can detonate at any moment.逆らうと爆破される
Oh, please. He just stole that from Mission Impossible.「ミッション: インポッシブル」のパクり
Max, Max, Max. Don’t listen to her.マックス 信じるな
Then do it.じゃ やってよ
Blow his head up.爆発させて
Yeah. Blow my head up.そうだね 爆発させて
Alright, fine. I made it up.認める でっち上げだ
How dare you!よくも!
And you can start making your own bed, too.ベッドメイクも 自分でやって
Wow. Thanks, Ramona. I’m so glad I only see you once a year.ラモーナ めったに会えなくてよかった
I’ll time you.記録を
Steve, here are all the leftovers.スティーブ 残り物よ
Thank you.ありがとう
Oh, hey, can I have those pudding cups, too?プリンももらえる?
Those are for the kids.息子たちのよ
Oh. So I guess you’re going to want these Lunchables back, then?このランチセットも 返すべきだね
Hey… I had a good time tonight.今日は楽しかった
You know, it’s funny. I always thought you and me would wind up together.僕らは結婚するものだと 思ってた
Steve, Steve, Steve. Just stick to podiatry.スティーブ 歌は結構よ
You know what I super regret? I should have asked you to marry me at the prom.プロムで求婚しなくて 後悔してる
Oh… We were just kids. We weren’t ready for that.バカね あの時は子供だった
But as I recall, you’re the one that got married first.それに あなたが先に結婚
Yeah. That’s my other big regret.それも後悔してる
I lost half my money and half my hair.金も髪も減った
But here we are now, right? Both single.でも今は お互い独身だ
-And still great friends. -Yeah, just great single friends.今もいい友達 ああ 独身の友達
Alright, well, I’d better go because these Otter Pops are starting to melt.じゃあ そろそろ行くよ アイスが溶ける
Aw, he is still pretty adorable.彼ったら今もかわいい
Oh, awesome! I got my upgrade for my flight to Brazil tomorrow.やった 明日の飛行機の席が アップグレード
I can’t believe you’re leaving already.もっといてほしい
I know. I am booked solid for the next few months.予定がぎっしりなの
First I go to Ibiza and then Singapore and then Cleveland.まずイビサでシンガポールに クリーブランド
Wow, that’s so cool. I’ve always wanted to go to Cleveland.いいな クリーブランドって憧れ
After Dad leaves, this D.J. Tanner is booked solid, too.パパがいなくなったら 全部 私の役目
Carpool– me, laundry– me, groceries– me, Mommy and me– me.送り迎え 洗濯 買い物 ママとの時間
It’s all me.全部 私がやる
I’ve got the answer– just never go to sleep.いい案がある 寝なきゃいい
Hola, Mr. T.オラ ミスターT
Kimmy, why don’t you ever knock? What if I was in my underwear?ノックは? 僕が下着姿だと困るだろ
Nothing I haven’t seen before.見たことある
My second-story window looked right into your bedroom.うちから寝室が丸見え
Did you ever get that mole checked out?あのホクロ 検査した?
Why are you back here?何の用?
We, at Gibbler’s Style, always follow-up to make sure our clients are Gibbler satisfied.お客様がギブラー級の 満足を得たか確認に
Well, I can’t believe I’m saying this, but I actually am Gibbler satisfied.ウソみたいだが ギブラー級に満足した
Your cleaning crew was fantastic.掃除係が最高だった
And in some odd, sick, twisted way, I may actually Gibbler miss you.それに奇妙だが 君との お別れがギブラー級に寂しい
You can say it. You love me.“大好き”って言ったら?
I love…僕は…
that you said it for me.君に言われた
Come on. Bring it in.おいで ハグだ
Really?本当?
I’ve been waiting 20 years to hug the king of all huggers.ハグの王様を やっとハグできる
Wow, that was really…すごい 今のって…
anticlimactic.期待外れ
Hey, Tommy’s not feeling well.トミーが病気みたい
Kimmy, can you go warm up a bottle, please?キミー 哺乳瓶 温めて
No problemo.オッケーよ
Mom, I thought this was going to be a quick stop.ママ すぐ行くんじゃなかった?
-I need to help D.J. -What am I supposed to do?手伝う 私は何を?
You’re a Gibbler. Make yourself at home.ギブラーなら くつろげる
Okay, I’ll raid the fridge, snoop around, try on some clothes.分かった 冷蔵庫を漁ったり 服を着てみたりする
That’s my girl.さすが我が娘
But don’t use their toothbrush. We’re not animals.歯ブラシはダメ 分別は必要よ
Tommy has an ear infection.耳の感染症みたい
I think I have some drops in the kitchen.台所に薬があったはず
-[doorbell rings] -Don’t worry, Deej. I’ll get it.僕が出よう
D.J., Comet Junior Junior needs your help.コメット・ ジュニア・ジュニアを助けて
She’s been in labor all night but the puppies aren’t coming.陣痛が来たけど生まれない
I’m so worried, I can’t eat. This has never happened before.心配で食欲がない こんなの初めて
Comet Junior Junior’s having babies? This is better than Shark Week!子犬が生まれるの? テレビのサメ特集より最高
Okay. Kimmy, here. I’ll… I’ll take Comet.キミー お願い コメットを預かる
Max, grab my medical bag and follow me. Steve, get a bowl of water.マックス ママのバッグを スティーブ 水を
Kimmy, can you please put Tommy in his crib upstairs?キミー トミーを2階のベッドへ
And, Dad, I ran out of jobs, so do whatever you want!パパは好きなことをやって
D.J., can you deliver the puppies outside? I’m showing the house on Wednesday.出産は外で頼む 水曜に家の内覧がある
Smart move, Mr. T. Birthing can be messy.賢明ね 出産って汚れるから
I had Ramona in a rental car and lost my deposit.レンタカーで娘を産んで 保証金がパア
Comet’s out of the woods. And the first puppy’s a boy.危機は脱した 1匹目はオスよ
Can I keep one? Mom said I could get a dog.1匹 くれる? ママがいいって
Yeah, if it’s okay with D.J.DJが賛成ならいいよ
I said someday, honey. Not today. I have too much on my plate right now.“いつか”よ 今はダメ ママは手一杯なの
But he’s Comet Junior Junior Junior.コメット・ジュニア・ ジュニア・ジュニアだよ
Come on, Mom. You promised. Jackson, you were there.約束したでしょ? お兄ちゃんも証人だ
That’s right. You promised right after his goldfish died.金魚が死んだ時 言ってた
And right before his toilet funeral.トイレ葬の直前だよ
-Come on. Please, please! -No. Max, no!いいでしょ? お願い
Max, I said no dog, okay?ダメなの 犬はダメ 子犬を 飼う大変さを分かってない
You have no idea how much work a puppy is.犬はダメ 子犬を 飼う大変さを分かってない
It’s like having another baby, except this one doesn’t wear diapers!おむつなしの赤ちゃんよ
A puppy will poop and pee all over the house, and the stains are impossible to get out–家でオシッコやウンチをして 汚れが残る
Not for me! Grandpa taught me how to remove even the most stubborn of stains.おじいちゃんの掃除方法で 頑固な汚れも落とせる
I love this kid.この子 大好き
This is all going to fall on me. I have enough to take care of.ママの仕事を増やさないで
Oh! Oh, I forgot to give Tommy his ear drops.やだ トミーのお薬 忘れてた
-Deej, let me help. -Yeah, I’ll give you a hand, too.手伝わせて 私も手伝う
No, this is my responsibility.これは私の仕事
So that was a yes to the puppy?犬 飼っていいの?
Come on, everybody. You’re going to miss your plane. Taxi’s here.飛行機に遅れるぞ タクシーへ
Oh, chicken.チキンだ
Thanks for your help, Jess.協力的な夫ね
-Put them right here. -Lovely.そこへ ありがとう
I found one of my missing shirts from 1989.このシャツ 1989年になくしたかと
This baby never went out of style.常に最先端のスタイル
Because it was never in style.常に時代遅れだ
Oh, Jess. Cut it out.ジェシー カットして
Where are the ear drops? Where are…? Here they are.薬はどこ? どこへ… あった
Hey, Deej, are you okay?DJ 大丈夫?
Yes! I’m fine. Why does everyone keep asking me that?ええ 大丈夫よ なぜ みんな聞くの?
-I have to get to Tommy. -Honey, I can take care of the baby.トミーの所へ 私が見てあげる 赤ちゃん 大好きよ
I’d love to take care of the baby. Jess, can we please have another baby?私が見てあげる 赤ちゃん 大好きよ もう1人 欲しい
Beck, you know that ship has sailed.もう手遅れだよ
In fact, it sunk. All seamen lost.すでに 種は切れた
Right.そうね
[D.J. over monitor] It’s okay, Tommy. Mommy’s here.大丈夫 ママがいる 大丈夫よ
[cries] I’m sorry, but I’m having a tough day, too.ごめんね ママも今日はつらくて
It’s just, everyone’s leaving…皆 いなくなって—
and for the first time, we’re going to be all on our own.初めて 私たちだけになる
[D.J. over monitor] Oh, Tommy.トミー
Tommy, I know.トミー 不安よね
I just don’t know if I can deal with all of this.一人で乗り切れるかな
I just hope I can give you the beautiful life you deserve.ステキな人生を 送らせてあげたい
Tommy’s going to be alright.トミーは大丈夫
-I thought you guys had to get going. -No, we talked.出発でしょ? 話し合ったんだ
And I’m not going to take that job. I’m staying here to help you.新しい仕事は断って ここでお前を助ける
-Dad, that’s crazy. -[Danny] No.ダメよ トークショーより お前が大事だ
You’re way more important to me than a talk show,トークショーより お前が大事だ
even a nationally syndicated one.全国放送でもね
And if Danny’s not doing the show, then neither am I, so I can help, too.ダニーが断るなら私もよ 残って手伝う
And I can commute to Vegas in my Bonanza and move right back into the basement.僕は ここから ベガスに飛行機通勤する
Sounds like you guys got this covered. I’ll be in LA.人手は十分 俺はLAへ
-Yeah… -Not so fast.待ちなさい
Oh, no, no, no. There is no way–そんなのダメよ
Guys, please, sit down. We’re having a little talk.みんな 座って 話を聞いて
-What? -Sit.何? 座って
You’re all moving to LA, and you’re going back to Vegas.みんなはLAへ行って ジョーイはベガスへ
You guys did your share for us. Now it’s time for me to step up.今度は私が手伝う番よ
-Steph– -No.ステフ スケジュールは白紙にして ここで暮らす
I am clearing my schedule and moving in with my sister.スケジュールは白紙にして ここで暮らす
I’m perfectly capable–私なら大丈夫
You are entirely too stubborn to ask anyone for help.意地を張らずに 助けを求めて
You do everything for everyone else. But you need me right now.一人で頑張りすぎよ 私が必要でしょ
And you need me.私も必要ね
So I’m moving in, too!一緒に暮らす
Kimmy, you do not need to do this.そんな必要ない
Yes, I agree with D.J. You do not need to do this.賛成よ そんな必要ない
Yes, I do.あるの
Deej, you’ve been there for me my whole life.いつもそばに いてくれた
I was the kid no one wanted to hang out with,皆は私を疎んでた
for reasons I’ll never understand.理由は謎だけど
We understand.理由は分かる
But D.J., you didn’t care. You always had my back.DJは気にせず そばにいてくれた
So now I’ve got yours.今度は私の番
The truth is, I’ve been so scared about how to make this work by myself.実を言うと 一人でやれるか不安だった
-I love you guys so much. -We love you, too.愛してる 愛してる
I’m going to have to rent a bigger house.大きい家を借りる
No, you’re not. I’m taking the house off the market.必要ない ここを売るのは やめる
You stay here as long as you want.好きに使って
-Really? -Yeah.本当?
Thank you, thank you, thank you!ありがとう!
Are you sure? You know how much this house is worth now?いい値段で売れるのに
Oh, my God. This is awesome!これって最高
You guys aren’t going to believe this, but I’ve always wanted to live here!信じないと思うけど ここに住みたかった
Oh, we had an inkling.感づいてた
Hey, kids, come in here!みんな こっち来て
Deej, Ramona is not going be happy about changing schools and leaving her friends,DJ ラモーナは転校を 嫌がるだろうから—
so please not a word to her.今は黙ってて
Great news. Grandpa’s letting us stay here and Aunt Stephanie is moving in!いいニュースよ この家で ステフおばさんと 一緒に暮らすの
Awesome!やった
That means Aunt Steph can help with the puppy! Right, Mom?おばさんが 犬の世話を手伝える
Okay, Max. You can have a puppy.飼っていいわ
I’m going to be a doggy daddy!僕は犬のパパになる
I’m having palpitations!動悸がする
I know how to handle this.あやし方なら分かるぞ
♪ Ooh, Flintstones Meet the Flintstones ♪ ♪ They’re a modern stone-age family ♪フリントストーン   石器時代のファミリー
Everybody, sing!一緒に
♪ From the town of Bedrock They’re a page right out of history ♪住む街はベッドロック     原始時代の始まり
Let’s take a walk.歩こう
♪ Let’s ride with the family Down the street ♪ ♪ Through the courtesy Of Fred’s two feet ♪フレッドお父さんと    仲よく出かけよう
♪ When you’re with the Flintstones ♪ Take it down. ♪ Have a yabba-dabba doo time ♪フリントストーンの     家族と一緒なら
Chicks.2人で
♪ A dabba doo time ♪きっと楽しい
♪ We’ll have a gay old time! ♪みんなで遊ぼう
Aw, look at this. Happy baby.幸せそうな赤ちゃんだ
You guys sure you’ve got this?本当に大丈夫?
Yeah, you’ve got some big shoes to fill.僕らの後任は大変だぞ
And as you know, I happen to own several pairs of enormous clown shoes.だって僕は ピエロ並みに愉快な奴だしね
We’ve got this.大丈夫
I can babysit whenever you want.いつでも子守を
Or give me the baby, and I’ll give him back when it’s time to pay for college.大学生になるまで預かる?
You guys get going. Thank you. We’ll take it from here.もう出発して ありがとう 頑張るわ
-Love you. -Love you! Oh, I love you!愛してる 愛してる
-Bye. -The cab’s been waiting about three hours.タクシーを3時間待たせてる
-Miss you. -Bye.寂しいよ またね
Uh… two, three, four…2 3 4…
♪ Flintstones Meet the Flintstones ♪フリントストーン
♪ They’re a modern stone-age family ♪石器時代のファミリー
♪ From the town of Bedrock They’re a page right out of history ♪住む街はベッドロック 原始時代の始まり

Follow me!

PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました