【独学用】海外映画で英語学習『マトリックス レボリューションズ』(無料英訳・和訳付)

映画で英語学習

独学で海外映画を英語学習している方におすすめ。
『マトリックス レボリューションズ』の英訳・和訳を無料で提供します。

英語の聞き流しを続けているけど、一向に海外映画を字幕なしで理解できる気配もなく、
やり方や成果に疑問を感じていることはないですか?

ストーリーを理解できずに、モヤモヤした気持ちで英語を聞き流して勉強している方向けです。

言葉の意味をクリアにした上で、きちんと英語をマスターしたい。
英訳、和訳が手元にあることで、いつでもどこでも自分のペースで繰り返し復習ができます。

無料でPDFをダウンロードできます。
『マトリックス レボリューションズ』のあらすじが分かるYouTube動画も貼っておきました。

きちんとストーリーや言葉の意味を理解した上で、
自分のペースでシャドウイングしながら繰り返し復習をしてみてください。

あらすじ

人気SFアクション「マトリックス」シリーズ3部作の完結編。ソースに達して精神と身体が分離した状態になったネオは、メロビンジアンの忠実なしもべであるトレインマンが支配する空間に閉じ込められていたが、モーフィアスとトリニティーがオラクルの助言に従ってメロビンジアンのアジトに乗り込み、ネオを解放させることに成功する。センチネルの総攻撃が迫るザイオンを救うため、一行は急いでザイオンに戻らなければならないが、そんな中、ネオはひとり機械の街(マシン・シティー)に向かうことを決意する。

マトリックス レボリューションズ 無料トライアルで 今すぐ見る
The Matrix Revolutions Trailer

英訳・和訳

I got nothing, sir. No sign of Niobe or Ghost.ナイオビもゴーストも ロゴス号も―
Nothing but blue pills.発見できません
Should we jack in and try to contact them?侵入して探しますか
It won’t matter. My gut says they’re down.恐らくやられてる
Then we should start back.帰還しますか?
No. If that ship can fly, we need it.船だけでも回収する
I was afraid you’d say that.探すんですね
Search every pipe, every hole, every crack we know. Sweep as wide as possible, as fast as possible.トンネルや空洞 可能な限り 広範囲を素早く捜索しろ
Captain, these lines are crawling with calamari.敵がウヨウヨいます
Then the sooner we find them, the better.では なおさら急げ
Thought you could use something to eat.何か食べた方が
Thank you.ありがとう
Any change?何か変化は?
No.いいえ
How is he? He’s gonna be fine.ベインは? 彼なら心配ない 意識を取り戻すまではね
At least until he wakes up.彼なら心配ない 意識を取り戻すまではね
Captain has some questions for him.どういうこと? 船長に いろいろ聞かれるわ 弁明できればいいけど
He’d better have some good answers.船長に いろいろ聞かれるわ 弁明できればいいけど
You see these cuts? I think they’re self-inflicted.この傷は 恐らく自分で付けた
Why? VDTs, maybe. I don’t know.なぜ? 幻覚や妄想のせいかも
But like I said, the answer better be good.いずれにしても 何て答えるかね
Roland, I’d like to run another search through the Matrix.マトリックスで 他の捜索をしたい
For what?何の?
For Neo.ネオだ
How could he be in the Matrix, sir? He’s not plugged in.彼は侵入していません
Please, for me.頼む
This is what keeps bothering me.気になるわ
What?何が?
His neural patterns don’t read like someone who’s in a coma.ネオの脳波よ こん睡状態と違う
The strange thing is, I see these patterns all the time.でも よく見る型なの
Where? On someone jacked in.どこで? 侵入してる時よ
The big bupkes. Nada. He’s not in there.反応なし ネオはいません
Sir, I got the projections. How long?計算結果が
Based on point of entry and the past speed, the machines will be in Zion in just under 20 hours.機械たちは20時間以内に ザイオンに到達します
Jesus H. Christ.マズいぞ
All right, let’s move with a purpose. AK, get upstairs. I want you on holographics.よし AKは上へ ホログラムで監視しろ
Mauser, I want forward and aft guns manned at all times.マウザーは砲手を配備しろ
And make sure we are running on as few pads as possible.マウザーは砲手を配備しろ 船の出力は極力抑えろ
Yes, sir.船の出力は極力抑えろ
Hey! You got a call. What?おい AK 通信だ
Operator.オペレーター
It’s Seraph.セラフです
I bring word from the Oracle. You must come at once.預言者が呼んでる すぐ来てくれ
Good morning.おはよう
Who are you?君は誰?
My name is Sati. Your name is Neo.サティー あなたはネオね
My papa says you’re not supposed to be here. He says you must be lost.ここにいるのは変だって パパが言ってた
Are you lost, Neo?迷子になったの?
Where am I? This is the train station.ここは? 電車の駅よ
This isn’t the Matrix? That’s where the train goes.マトリックスでは? それは電車の行き先 でも あなたは行けない
That’s where we’re going, but you cannot go with us.それは電車の行き先 でも あなたは行けない
Why not? He won’t let you.なぜ? あの人が許さない
Who won’t? The Trainman. I don’t like him.あの人? トレインマン 嫌な人よ
But my papa says we have to do what the Trainman says,でもパパが 逆らうと ここに置いてかれるって
or else he will leave us here forever and ever.でもパパが 逆らうと ここに置いてかれるって ずっとね
Morpheus, Trinity, thank you for coming.モーフィアス トリニティー よく来てくれたわ
One thing I’ve learned in all my years is that nothing ever works out just the way you want it to.物事は自分の思い通りには ならないものね
Who are you? I’m the Oracle.あなたは? 預言者よ
I wish there was an easy way to get through this, but there ain’t.簡単に説明できれば いいのだけれど
I’m sorry this had to happen.私も残念だわ
I’m sorry I couldn’t be sitting here like you remember me, but it wasn’t meant to be.あなたが覚えてる姿は なくなってしまって
What happened?何があったの?
I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to.ある選択をしたの その代償が大きくて
What choice?どんな選択を?
To help you, to guide Neo.あなたを助け ネオを導く
Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again,本当に大変なのは 同じ選択を繰り返すこと
knowing full well what it might cost…その代償を知りながらね
I guess I feel pretty good about that choice,この選択をしてよかった なぜなら―
because here I am, at it again.またネオの力になれるから
Do you know what happened to Neo?ネオは意識不明よ
Yes.知ってるわ
He is trapped in a place between this world and the machine world.機械の世界とマトリックスの 境に迷い込んでる
The link is controlled by a program called the Trainman.トレインマンという プログラムが―
He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix.不正に他のプログラムを 往来させてるの
If he finds out where Neo is before you get to him,彼が先にネオを見つけると―
then I’m afraid our choices are going to become difficult.救い出すのが 難しくなるわ
Why?なぜ?
Because of who the Trainman works for.彼にはボスがいるの
The Merovingian.メロビンジアンか
He has placed a bounty on your lives. You must be careful at all times.用心して あなたたちに 懸賞金をかけてるわ
Seraph knows how to find the Trainman. He’ll go with you.セラフなら トレインマンを探し出せる
For years, he has protected me.彼はずっと 私を守ってきた
I hope he can do the same for you.あなたたちの 力にもなれるわ
Please, follow me.行きましょう
Oracle…聞きたい
I know, Morpheus.分かってるわ
I can see you’re filled with doubt, clouded by uncertainty.あなたは今 疑心と不安で混乱してる
After everything that has happened, how can you expect me to believe you?それでも まだ あなたを信じろと言うのか?
I don’t. I expect just what I’ve always expected:私はいつも 同じことを求めるだけ
For you to make up your own damn mind. Believe me or don’t.信じるかどうかは あなたが決めること
All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help.ただ あなたの仲間が 助けを必要としてる
He needs all our help.私たち全員の助けをね
Are you from the Matrix? Yes.マトリックスの人? そう… いや 昔ね
No.そう… いや 昔ね
I mean, I was. Why did you leave?そう… いや 昔ね なぜ出てきたの?
I had to. I had to leave my home too.どうしても あたしも出てきたの
Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace.サティー お邪魔だ こっちにおいで
Yes, Papa.はい パパ
I am sorry. She is still very curious.すみません 興味津々で
I know you.あなたは…
Yes, in the restaurant of the Frenchman. I am Rama-Kandra.確かフランス人の店で 私はラーマ
This is my wife, Kamala. My daughter, Sati.妻のカマラと 娘のサティーです
We are most honored to meet you.どうぞよろしく
You are programs. Oh, yes.プログラムか?
I am the power-plant systems manager for recycling operations.ええ 発電所で リサイクル・システムを担当
My wife is an interactive software programmer. She is highly creative.妻はインタラクティブ・ソフトの プログラマーです
What are you doing here? You do not belong here.ここで何をしてるの?
Kamala! Goodness, I apologize. My wife can be very direct.すみません 妻は単刀直入なもので
It’s okay.いいんだ
I don’t have an answer. I don’t even know where “here” is.でも ここがどこかも 分からない
This place is nowhere. It is between your world and our world.マトリックスと我々の世界の 境界ですよ
Why did I know you were going to say that?フランス人の手下です そんな予感がした
The Frenchman does not forget, and he does not forgive.あのフランス人は 決して許さない
You know him?知り合いか?
I know only what I need to know. I know that if you want to take something from our world into your worldいいえ ただ我々の世界から マトリックスに入るには―
that does not belong there, you must go to the Frenchman.あのフランス人の 許可が要る
Is that what you’re doing here?それでここに?
Rama, please.ラーマ やめて
I do not want to be cruel, Kamala. He may never see another face for the rest of his life.彼は二度と他の人に 会えないかもしれないんだ
I’m sorry.悪かった
You don’t have to answer that question.答えなくていい
No, I don’t mind.いえ 構いません
The answer is simple.答えは単純です
I love my daughter very much. I find her to be the most beautiful thing I have ever seen.娘を心から愛しています 私の大切な宝物です
But where we are from, that is not enough.でも 我々の世界では―
Every program that is created must have a purpose. If it does not, it is deleted.プログラムには目的が必要で なければ削除されます
I went to the Frenchman to save my daughter.娘を救いたいのです
You do not understand.理解できない?
I just have never–プログラムが…
Heard a program speak of love.愛を語るのは変だと?
It is a human emotion. No, it is a word.愛は人間の感情だ ただの言葉です
What matters is the connection the word implies.大切なのは 言葉が表す“関係”です
I see that you are in love.愛する人がいますね
Can you tell me what you would give to hold on to that connection?その人を守るために 何をします?
Anything.何でも
Then perhaps the reason you are here is not so different than the reason I am here.では 我々が ここにいる理由は同じです
That’s him.あの男だ
Get away! Get away from me!あっちへ行け
We don’t want trouble.落ち着け
Get the hell away from me! We need your help.近づくんじゃねえ! 頼みがある
I can’t help you! No one can help you!誰が お前の頼みなんか
Damn it!クソ!
When is the train due? It is already late.電車の時刻は? 少し遅れてます トレインマンには珍しい
It’s not like the Trainman to be late.少し遅れてます トレインマンには珍しい
You think it has something to do with me?俺のせいか?
I cannot say. Who knows such things? Only the Oracle.それが分かるのは 預言者だけです
You know the Oracle? Everyone knows the Oracle.知ってるのか? 皆 知ってます
I consulted with her before I met with the Frenchman. She promised she would look after Sati after we said goodbye.1人になる娘の面倒を 引き受けてくれました
Goodbye?1人に? 一緒に行かないのか?
You’re not staying with her? It is not possible.1人に? 一緒に行かないのか? フランス人との取り決めで 行けるのは娘1人
Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only.フランス人との取り決めで 行けるのは娘1人
My wife and I must return to our world.我々はまた元の世界へ
Why?なぜ?
That is our karma. You believe in karma?運命(カルマ)だから 信じるのか?
Karma is a word, like love.“運命”も言葉です “愛”のように
A way of saying: “What I am here to do.”言い換えれば “ここにいる意味”です
I do not resent my karma. I’m grateful for it.私は自分の運命に 感謝してます
Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter.すばらしい妻と娘を 授かった
They are gifts, and so I do what I must do to honor them.だから私は それに報いなければ
Papa, the train!パパ 電車よ
Yes. Find your bag. Quickly.荷物を持って 急いで
Can I carry that for you?持とうか?
All right.どうも
Hurry it up, I’m late!急げ 遅れてる
Who are you?お前は?
He is a friend. Rama!友人です
I know you.お前だな
So that’s what they wanted.奴らが探してたのは
I need to get back.戻りたい
I’ll pay you whatever you want. Oh.報酬なら出す
One way or another, I’m getting on this train.いずれにしろ 乗る
Oh, no, no, no.そりゃダメだ
You’re gonna stay right here until the Merovingian says different.メロビンジアンが許さねえ
If I know him, you’re gonna be here for a long, long time.彼のことだ さぞ長い間 閉じ込めるだろうよ
I don’t want to hurt you.腕ずくでもか
You don’t get it. I built this place.分かってねえな ここは俺が作った世界だ
Down here, I make the rules. Down here, I make the threats.ルールは俺が決める 脅すのは俺の方だ
Down here, I’m God.ここでは俺が神だ
Get on the train or you’ll stay here with him.早く乗れ 残りたいか
We should return to the Oracle. She will know what to do.預言者の所へ戻りましょう
No. We know what has to be done.いいえ まだ することがある
Shit.クソ!
You gotta be kidding.冗談だろ
Holy shit, it’s wingless.“翼のない天使”か
I get it. You must be ready to die.なるほど 殺されに来やがったか
I need to speak with him.彼に話がある
Only way you’re getting through this door is over my big, dead ass.通りたきゃ 俺の死体を乗り越えな
So be it.そうしよう
There are no weapons allowed in the club.武器の持ち込みは禁止
At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl,入り口に クロークの女がいる
and if we are lucky, one man for checking weapons.運がよければ 武器を調べる男は1人
And if we’re unlucky?悪ければ?
Can I take your–? Oh, my God.コートを… 大変
What in the hell?あれは…
I don’t believe this.信じられん
The prodigal child returns.“放蕩(とう)息子”が帰ってきたぞ (翼のない天使がね)
Are you here for the bounty, Seraph?賞金をもらいにきたか セラフ?
Tell me, how many bullets are there in those guns?弾は何発 残ってる?
I don’t know, but I don’t think you have enough.私を倒すには 足りんだろう
We only want to talk. Oh, yes.話をしに来た なるほど
I’m sure you do. You have fought through Hel to do so. Yes?話をするのに 暴れ回ってきたわけか そうだな こうしよう
I’ll tell you what I will do.そうだな こうしよう
Put down the guns, and I will promise you a safe passage out of here.武器を渡せば 無事に帰すと約束する
All three of us? Oh, yes, yes.3人ともだな? ああ もちろんだとも
Of course.ああ もちろんだとも
Who could have guessed we would all be seeing each other(うれしい驚きだな) これほど早く再会できるとは 思いもしなかった
so soon after our last meeting?これほど早く再会できるとは 思いもしなかった
The Fates are too kind, eh?運命のいたずらか
And since you, my little Judas, have brought them here,二人を連れてきたと いうことは―
I can only surmise that the fortuneteller has found herself another shell?占い師は新しい体を 見つけたようだな
Disappointing, but not unexpected.残念だが予想はしてた
I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson,あの女が 学んでるといいんだが
and to remember that there is no action without consequence.“行動にはすべて 結果が伴う”とね
And if you take something from me, you will pay the price.私に何か期待するなら 代償が必要だ
You know why we are here?ここへ来たわけを?
Come now, what kind of question is this? Of course I know. It is my business to know.バカな質問は やめたまえ 知るのが私の仕事だ
Some might think this is a strange coincidence, but I do not.再び私を訪ねたのは 偶然ではない
I am curious, though,だが 興味あるのは―
as to how it actually happened.だが 興味あるのは― 彼に何が起きたか…
Do you know? No.分かるかね? いいえ
No? I did not think so.“いいえ”? そうだと思った
But it is always best to ask, huh?だが念のため聞いてみた
We want to make a deal.取り引きがしたい
Okay. I have something you want.私はそっちが欲しいものを 持っている
To make a deal,取り引きなら―
you must have something I want, yes?私の欲しいものが そっちにもないとね
And it so happens there is something I want.実は ちょうど 欲しいものがある
Something I have wanted ever since I first came here.ここへ来た時から ずっと欲しかった
It is said they cannot be taken, they can only be given.それは奪うものではなく 与えられるものだと
What?何だ?
The eyes of the Oracle.“預言者の目”だ
I have told you before, there is no escaping the nature of the universe.“因果応報”からは 逃れられん
It is that nature that has again brought you to me.だから お前たちは ここへ来た
Where some see coincidence, I see consequence.他の者には“偶然”でも 私には“当然”
Where others see chance,一見 “チャンス”でも―
I see cost.“代償”が付き物だ
Bring me the eyes of the Oracle,“預言者の目”を 持ってくれば―
and I will give you back your savior.救世主を返してやろう
It seems a perfectly fair and reasonable deal to me.極めて公平な 取り引きだと思うが
Yes? No?どうする?
I don’t have time for this shit.答えは これよ
You wanna make a deal? How about this?こんな取り引きはどう?
You give me Neo, or we all die, right here, right now.ネオを渡すか みんな この場で死ぬか
Interesting deal.面白い取り引きだ
You are really ready to die for this man?あの男のために 本当に死ねるのか?
Believe it.もちろん
PERSEPHONE: She’ll do it. If she has to, she’ll kill every one of us.彼女は やるわ 必要なら全員を殺す
She’s in love.愛の力よ
It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity.愛の行動が 狂気の沙汰さたと同じとは驚きだ
Time’s up. What’s it gonna be, Merv?時間よ 答えは?
Okay. You got yourself in here, you can get yourself out.自分で ここへ来たんだ 自分で出られるはずだ
Are you ready for us?準備は?
Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here.マシンが旧式で… もう少しです
But you found Neo?ネオは?
Can’t you see him?見えない? ええ
No, sir. We read something, but I couldn’t tell what.何か映ってはいますが
I can’t leave yet.まだ帰れない
I have to see her.預言者に会う
Now?今から?
It’s my last chance.最後のチャンスだ
That’s it. That’s the secret. You’ve got to use your hands. Why?クッキーの生地は 手で こねなくちゃ
Cookies need love like everything does.何でも愛情が必要なの
I was hoping to have these done before you got here.来る前に 焼き上がってればね
Oh, well.いいわ
Sati, honey, I think it’s time for a tasting.サティー これでいいか セラフに見てもらってくれる?
Take the bowl to Seraph and find out if they’re ready.これでいいか セラフに見てもらってくれる?
Okay.分かった
I’m glad you got out. Me too.出られてよかった ありがと
So do you recognize me?さてと 私だと分かる?
A part of you. Yeah, that’s how it works.部分的に 失うデータもあれば 残るデータもある
Some bits you lose, some bits you keep.失うデータもあれば 残るデータもある
I don’t yet recognize my face in the mirror, but…鏡を見ても まだ 自分と思えないけど―
I still love candy.キャンデーは大好き
No, thank you.やめとくよ
Remember what you were like when you first walked through my door?初めて訪ねてきた時は とても緊張してたのに―
Jittery as a June bug. And now, just look at you.初めて訪ねてきた時は とても緊張してたのに― 立派になって
You sure did surprise me, Neo, and you still do.あなたには いつも驚かされるわ
You gave me a few surprises too.あなたにもだ
I hope I helped.力になれた?
You helped me to get here, but my question is, why?お陰でここまで来た でも なぜ導いた?
Where is this going?いつ終わりが来る?
Where does it end? I don’t know.いつ終わりが来る? 分からない
You don’t know or you won’t tell me?言わないだけでは?
I told you before, no one can see前にも言ったわ 理解してない選択の先は 誰も見ることができない
beyond a choice they don’t understand, and I mean no one.理解してない選択の先は 誰も見ることができない
What choice?選択って?
It doesn’t matter. It’s my choice.私の選択のことよ
I have mine to make, same as you have yours.私にも選択があるの
Does that include what things to tell me and what not to tell me?俺に話さないという選択も?
Of course not.ないわ
Then why didn’t you tell me about the Architect? Why didn’t you tell me about Zion and the ones before me?では なぜ設計者(アーキテクト)や ザイオン 前任者のことを―
Why didn’t you tell me the truth?話さなかった?
Because it wasn’t time for you to know.知るには早すぎたから
Who decided it wasn’t time?誰が そう決めた?
You know who.分かるでしょ?
I did.俺自身か
Then I think it’s time for me to know a few more things.今なら もう少し知っても?
So do I.そうね
Tell me how I separated my mind from my body without jacking in.なぜ接続なしに 心と体が別々に?
Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. Tell me just what the hell is happening to me.なぜ心で思っただけで センティネルを止められた?
The power of the One extends beyond this world.救世主の力は マトリックスを超越し―
It reaches from here all the way back to where it came from.最後には 元の場所へ戻っていく
Where? The source.どこへ? “ソース”よ
That’s what you felt when you touched those sentinels, but you weren’t ready for it.センティネルを止めた時に 感じた力よ
You should be dead, but apparently you weren’t ready for that either.死んでても不思議はない でも その時ではなかった
The Architect said that if I didn’t return to the source, Zion would be destroyed by midnight tonight.設計者によると 今夜 ザイオンは滅びると
Please. You and I may not be able to see beyond our own choices,理解してない選択の先は 誰にも見えないけど―
but that man can’t see past any choice.あの男には何も見えない
Why not?なぜ?
He doesn’t understand them. He can’t.彼には理解できないからよ
To him, they are variables in an equation.彼にとっては 選択も変数のうち
One at a time, each variable must be solved, then countered.一度に1つずつ 変数を解き 答えを出す
That’s his purpose. To balance the equation.彼の目的は 常にバランスを保つこと
What’s your purpose?あなたの目的は?
To unbalance it.バランスを崩すこと
Why? What do you want?なぜだ 何を望んでる?
I want the same thing you want, Neo.なぜだ 何を望んでる? 私の望みは あなたと同じ
And I’m willing to go as far as you are to get it.私の望みは あなたと同じ あなた同様 必死に求めてる
The end of the war.戦争の終わりか
Is it going to end?終わるのか?
One way or another.いずれにしてもね
Can Zion be saved?ザイオンは無事に?
I’m sorry, I don’t have the answer to that question, but…分からないけど 答えがあるとしたら―
If there is an answer, there’s only one place you’re going to find it.それが見つかる場所は 1つしかない
Where? You know where.どこだ? 分かるはず
And if you can’t find the answer,見つけられなければ―
then I’m afraid there may be no tomorrow for any of us.私たちの誰にも 明日は来ない
What does that mean?どういう意味だ?
Everything that has a beginning,始まりがあるものには すべて―
has an end.終わりがある
I see the end coming.終わりが見える
I see the darkness spreading.広がる闇(やみ)が見える
I see death.死が見える
And you are all that stands in his way.彼を倒せるのは あなただけ
Smith.スミスか
Very soon, he is going to have the power to destroy this world.彼は もうすぐ この世界を滅ぼす力を得る
But I believe he won’t stop there. He can’t.でも それだけでは 止まらない
He won’t stop until there’s nothing left at all.すべてを 破壊し尽くすまでは
What is he?彼は何だ?
He is you. Your opposite, your negative.彼は あなたよ 対極にある負のあなた
The result of the equation trying to balance itself out.システムがバランスを 保とうとした結果
And if I can’t stop him?俺が失敗したら?
One way or another, Neo,いずれにせよ―
this war is going to end.この戦争は終わりを迎える
Tonight, the future of both worlds will be in your hands,今夜 2つの世界の未来は あなたが決める
or in his.あるいは彼がね
How are you feeling? Are you all right?気分はどう? 大丈夫?
I need time.時間をくれ
That figures.やはりな
Captain Roland.ローランド船長
What’s up, Maggie? Bane is. He’s conscious.どうした? ベインの意識が
Good. Maybe he’s got some answers.ベインの意識が 答えが出るかな
I love that smell.いいにおい
I sure am going to miss it.この味は忘れない
Oracle. I know.時間です ええ 分かってるわ
I know.ええ 分かってるわ
Sati, honey.サティー
Take a few cookies and go with Seraph.セラフと行くのよ
Can I come back? I would like to come back.また会いに来ていい?
I would like that too. Then I’ll see you tomorrow.もちろんよ じゃ また明日ね
I hope so, hon, I hope so.ええ そう願ってるわ
[WHISPERING] I’m scared, Seraph.怖い
Come.おいで
He’s following us.追ってくる
Well, well, it’s been a long time.これはこれは 久しぶりだな
I remember chasing you was like chasing a ghost.逃げ足が早いのを 思い出したよ
I have beaten you before.また倒されたいか
Yes, true, but as you can see, things are a little different now.ああ 前はやられたが 状況が変わってね
And you must be the last exile.お前が最後の流浪者(エグザイル)か
The Oracle told me about you.預言者が言ってた
Really? What did she say about me?私のことをか? 何と言った?
That you were a bad man.悪い人だって
Oh, I’m not so bad, once you get to know me.よく知れば分かるが そう悪くはないぞ
The great and powerful Oracle, we meet at last.偉大にして強力な預言者と ついに ご対面か
I suppose you’ve been expecting me, right?私が来ることは 分かっていたな?
The all-knowing Oracle is never surprised.預言者は決して驚かない
How can she be? She knows everything.預言者は決して驚かない すべて お見通しだ
But if that’s true, then why is she here if she knew I was coming?だが 私が来ると 分かっていたのなら―
Why wouldn’t she leave?なぜ逃げなかった?
Maybe you knew I was gonna do that, maybe you didn’t.私がこうすることもか?
If you did, that means you baked those cookies and set that plate right there deliberately, purposefully,だからクッキーを焼いて わざと皿を置いておいた
which means that you’re sitting there also deliberately, purposefully.今 そこに座っているのも わざとだな
“Cookies need love like everything does.”サティーに何をしたの? “何でも愛情が必要なの”
You are a bastard.ひどい人ね
You would know, Mom.そうかな? ママ
Do what you’re here to do.用件を済ませたら?
Yes, ma’am.はい ママ
I really wish I could help, but I just… I don’t remember any of it.協力したいのですが 何も覚えてないんです
What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old.その腕の傷は何だ 数日前のものだな
Yeah, definitely. You’re right about that, sir.ええ その通りです ローランド船長
They look like they might be self-inflicted.自分で傷つけたようですが…
But why would I do something like that to myself?なぜ そんなマネをすると?
Unless, of course, I wasn’t myself.俺が俺ではなかったのか…
But if I’m not me, then who am I?でも もしそうなら… 俺は 誰です?
Has this man been tested for VDTs?幻覚や妄想の症状は?
Yes, sir. It was negative.検査では正常です
But he is showing a lot of unusual neural activity.ですが脳神経に 種々の異常が
Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma,神経伝達障害や 新しい外傷の痕あと
with fresh fibrotic scarring throughout the cortex.繊維性の傷が皮質全体に
I want the truth. I don’t care what it takes. Make him remember.どんな手段を使ってでも 思い出させろ
Sir, we found her.見つけました
The Logos? Yes, sir.ロゴス号か?
About time we had some goddamn good news.朗報もないとな
Are the thermals picking up any signs of life?生命反応はあるか?
No, sir. Nothing yet.まだありません
What about the ship?船の状態は?
Holographic says the hull’s still intact.船体は無傷です
Drop her down and keep a man in the rear turret.よし 着陸しろ
Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible.ロゴス号が使えそうか 早急に調べろ
Careful, sir.用心して下さい
The squids are sneaky bastards. It could be a trap.スクイッディーどもの罠(わな)かも
What was that?何の音だ?
NIOBE: You can put that shit away, boys. All she needs is a jump.バッテリーが 上がっただけよ
Niobe.ナイオビ
Morpheus.モーフィアス
Are you all right? Yes, I’m fine.大丈夫? 大丈夫だ あのあとのことは…
We didn’t know what happened after…大丈夫だ あのあとのことは…
I’m sorry. It’s okay.すまない いいのよ また会えてよかった
I’m happy to see you too.いいのよ また会えてよかった
Did you get Neo out? Yes.ネオは無事ね ああ なぜ分かった?
How did you know about that? The Oracle.ああ なぜ分かった? 預言者よ
You saw her?会ったのか?
Just before the sentinels found us.敵に見つかる直前に
What did she tell you?敵に見つかる直前に 何を言われた?
The same thing she always does.いつも同じよ
Exactly what I needed to hear.私が聞くべきこと
LOCK: In less than 12 hours, the machines will breach the dock walls.敵は12時間で ドックの壁に達します
Every simulation we’ve run, we’ve seen that once the machines are inside the city,何度 計算しても 街の内部に侵入されたら―
the odds of our survival decrease dramatically.助かる確率は絶望的です
Thus, our primary objective must be to destroy or disable the diggers inside the dock.まず第一に 敵の掘削機を 破壊すべきです
If we can do that, perhaps we can prevent them from ever reaching the city.そうすれば 街への侵入を防げるかと
If not, the only place we will be able to mount an effective defense will be at the entrance of the temple.失敗した場合 防衛線を 敷けるのは寺院の入り口のみ
It is small enough that it will force them into a bottleneck,門は狭く 一度には通れません
allowing us to concentrate the remainder of our defense.そこに一斉攻撃を かけるのです
We understand that you’ve requested additional volunteers.さらに志願兵が 要るのですね
That is correct.そうです
WEST: Precisely what size force are you planning to commit to the primary dock objective?最も重要なドックの防御に 想定される兵力は?
Right now, the entire APU Corps and half the infantry.全戦闘マシン(APU)部隊と 歩兵の半分を
Half the infantry?半分もか?
If it were up to me, councillor,私に権限があれば―
I’d take every man, woman and child, put a gun in their hand, and march them straight into that dock.女 子供にも銃を持たせ ドックへ向かわせます
Perhaps it is best that it is not up to you.権限がなくて 幸いです
Time will tell, councillor.今に分かります
HAMMAN: Commander, just one more question.司令官 もう1つ聞く
Has there been word from the Nebuchadnezzar?ネブカデネザルからは?
None, and at this point there’s no reason to expect there will be.何もありません もはや絶望的です
Perhaps. But we can hope.恐らくな だが希望はある
I’m afraid hope is an indulgence I don’t have time for.希望にすがっている時間は ありません
Zee, what are you doing? Making shells.何してるの? 砲弾作り
They’re evacuating our level. We have to go.避難するのよ
I’m not going with you. What?行かないわ
They’ve called for volunteers to hold the dock.志願してドックを守る
Kids, you stay here.ここにいて
I know how you feel, but you can’t do this.ジー あなたには無理よ
I have to. Why?戦うわ
Because I love him. I love him the same as he loves me.リンクのためよ 彼を愛してるから
And if I were out there and he were here, I know what he’d do.彼が私でも きっと戦う
But you’re gonna get yourself killed. It’s crazy, Zee.殺されてもいいの? バカはやめて
Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer,そうね でも これがドーザーなら? 再会できるとしたら?
and you knew the only chance you had to see him again was to hold the dock…でも これがドーザーなら? 再会できるとしたら?
what would you do?避難する?
Make shells.砲弾を作る
What the shit is going on over here?一体 何をやってる?
An accident, sir. I didn’t see–ミフネ船長 前が見えなくて…
I’m sorry. Who the hell are you?すみません お前は誰だ?
A unit volunteer, sir.志願しました
What’s a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps?お前のようなモヤシ野郎が 志願だと?
I want to do my part, sir. We gotta hold the dock.僕にも ドックを 守らせて下さい
How old are you, kid? Eighteen.年は? 18です
Should have said 16, I might have believed that.16なら信じてやった
Okay, I’m 16.16です
Minimum age for the Corps is 18. Sixteen’s too young.入隊できるのは18からだ
The machines don’t care how old I am. They’ll kill me just the same.機械は年に関係なく 殺します
Ain’t that the goddamn truth.それは確かだ
Give me a chance, sir. I won’t let you down.お願いです 後悔はさせません
You do, and you’ll find me and the machines have got something in common.させたら 私も機械同様 容赦せんぞ
Okay,よし
charge the igniter.点火しろ
She lives again.生き返った
You want to reload the operations software, Sparky?こっちから ソフトのリロードを?
Yeah, that’d be swell. Could you clean the windshield while you’re at it?いいね ガラスも 拭ふいてもらおうか
Uplinks in place. I’m bringing her back online.よし オンラインに戻す
Looking good, except, uh…いいぞ だが…
There’s something wrong with the Matrix feed.信号がおかしい
No, there’s not. You’re looking at what we’re looking at.いや 俺も同じものを見てる
What the hell is going on in there?何が起きてる?
Whatever it is, it can’t be good.ヤバそうだな
The machines have taken Junction 21.敵は21地点を突破
The way I see it, if we drop down from broadcast here,ここから降下し レベル153を―
intersect 153, we might surprise them.横切れば奇襲できる
We’ll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.まず我々が 極力深く潜り EMPを発射
Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through.ロゴス号が通れる穴を作る
It ain’t pretty, but the way I see it, it’s the only way back.ザイオンを守るには これしかない
No, it’s not. There’s another way. A support line.補助パイプラインを 通る手があるわ
It drops down right here, 1000 meters short of 21.21地点の1キロ手前まで 延びてる
If we’re lucky, we may be able to slip down without them ever knowing.運がよければ 気づかれずに済む
That’s a mechanical line. It’s impossible.点検用のトンネルだ 誰が通れる?
No one can pilot a mechanical. I can.点検用のトンネルだ 誰が通れる? 私なら
Bullshit. I’ve done it.無理だ 通ったわ
That was a long time ago, Niobe.大昔のことだ
I said I can do it.やれるわ
So what? If you can, you’ll be the only one that can. There’s no way we can follow you.君の船だけ通れても 意味がない
Hi.やあ
I know time is always against us. I’m sorry that I took so long.時間が迫ってるのに 待たせて悪かった
But I wanted to be sure.確かめたくて
Sure of what?何を?
I know what I have to do.決めたよ
What?何を?
There’s no easy way to say this, so I’ll just say it.説明は難しいが とにかく…
I have to take one of the ships. What?船を使わせてくれ 何だと?
To go where?どこへ行く?
To the machine city.機械の都市(マシン・シティー)だ
I know it’s difficult to understand.笑うのも無理はない
No, it’s not. You’re out of your goddamn mind.頭がどうかしたらしい
I still have to go.行かなくては
In 100 years, no ship has been within 100 kilometers of it.あそこの100キロ以内に 近づいた船はないんだぞ
You’ll never make it. I have to try.あそこの100キロ以内に 近づいた船はないんだぞ それでも行く
Is this what the Oracle has told you?預言者のお告げか?
No.違う
This is asinine. If you want to kill yourself, go do it, but do it without wasting one of our ships.死にたきゃ勝手に死ね だが船は使わせん
You have to believe me. I have to go.俺を信じてくれ
Bullshit! I am the captain of this ship. I say where it has to go!この船の船長は俺だ 行き先は俺が決める
And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere.お前に船を任せたら たちまち地獄行きだ
He can take mine.私のを使って
You can’t do that.バカな
Don’t even think of trying to tell me what I can or cannot do with my ship after that little speech.ロゴス号の船長は私よ 口出しはさせないわ
But for chrissake, Niobe–よく考えろ
I’ll pilot this ship, he can take mine.ハンマー号は私が操縦する
If we leave inside the hour, we should reach Zion as the machines do. That’s as good a plan as any.1時間以内に出れば 敵に遅れずザイオンに着ける
It’s a waste. A goddamn waste.船をムダにするだけだ
Two ships, two directions.2隻の船 2つの目的地
Sounds like providence, doesn’t it, Morpheus?偶然の一致かしら?
You’ve never believed in the One.救世主を?
I still don’t.信じてないわ
Then why are you doing this?では なぜ船を渡す?
I believe in him.ネオを信じてるから
Thank you.ありがとう
What’s that for? To help you relax.何の薬だ? リラックスできて 思い出しやすくなるの
To make it easier for you to remember.リラックスできて 思い出しやすくなるの
What if I don’t want to remember?思い出すのが嫌なら?
Why would you want that?どうして?
What if I blew that EMP?EMPが俺の仕業なら?
What if I did destroy those ships,ザイオン艦隊を 破壊したのが―
and I am responsible for the deaths of all those men?ザイオン艦隊を 破壊したのが― 俺だったらどうだ?
If I did that…もしそうなら―
it wouldn’t be very safe for me here, would it?俺はここにいちゃ 危険だよな
Of course, it might not be very safe for you either.あんたにとっても 危険だってことだ
I’m ready.準備できたわ
Trinity…トリニティー
there’s something I have to say.君に言うことがある
Something you need to understand.理解してほしい
I know I’m supposed to go.行くべき所は分かる
But beyond that…でも その先は―
I don’t know. I…どうなるか…
I know. You don’t think you’re coming back.分かってる 戻らないのね
I knew it the moment you said you had to leave. I could see it in your face.あなたが言い出した時 表情で すぐ分かった
Just like you knew the moment you looked at me that I was coming with you.だから その瞬間に 一緒に行くと決めたの
I’m scared, Trin.怖いんだ
So am I.私もよ
It took me 10 minutes to buckle up one boot.ブーツを履く手が震えたわ
But I’ll tell you something.でも聞いて
Six hours ago, I told the Merovingian6時間前― あなたのために死ねると メロビンジアンに言った
I was ready to give anything and everything for you.あなたのために死ねると メロビンジアンに言った
Do you know what’s changed in the last six hours?6時間で 何が変わったと?
No.さあ
Nothing.何もよ
ROLAND: Finished loading ammunition?弾薬は?
Just about, sir.間もなく 時間がないぞ
Let’s move it. We are out of time.時間がないぞ
You’re not leaving them anything?全部 積むの?
He said he didn’t need it.ネオは“要らん”と
I ain’t saying goodbye. I’m saying good luck.さよならは言わない 幸運を祈る
Thank you.ありがとう
I can only hope you know what you’re doing.正しいことを祈る
Me too.俺もだ
It was an honor, sir.会えて光栄だった
No, the honor is still mine.それは私の方だ
MAUSER: We’re ready, sir. About damn time.準備完了 やっとか
We’re already late, captain, so let’s hit it and hit it hard.すでに遅れてるぞ 急ごう
Bye, baby. Take good care of them.さよなら ロゴス 二人を頼んだわよ
Ready?行くわよ
Engine’s still firing.点火しない
Must be a fuse. I’ll check it out.ヒューズだわ 見てくる
I should’ve known he’d send his bitch first.女を先によこしたか
Bane.ベイン!
No one ever got away from me as many times as you did.お前ほど しぶとい女はいない
Every single time, I thought it was the last. Every time, I was sure we had you,これで最後 今度こそと思っても―
but somehow you’d slip through our fingers.私の手を すり抜けていった
I really can’t express just how aggravating that can be.その度に 言いようのない 腹立たしさを覚えた
What are you talking about?その度に 言いようのない 腹立たしさを覚えた 何を言ってるの?
I think I might enjoy killing you as much as killing him.ネオを殺すのと 同じくらい楽しそうだ
Neo, it’s Bane. He’s psychotic!ベインよ イカれてるわ
You’re gonna pay for that.告げ口は よくないな
GHOST: Twenty-seven kilometers to go.あと27キロです
AK: We got an emergency.緊急事態です
What is it, AK? It’s Maggie, sir.何だ AK? マギーが死んでます ベインの仕業かと
She’s dead, murdered. I think it was Bane.マギーが死んでます ベインの仕業かと
Goddamn it.何てことだ
I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. He fired that EMP.イカれてると思ってた EMPも奴の仕業か
Goddamn it, I should have beaten it out of him.あの時 口を割らせとけば…
We searched the whole ship, captain. He ain’t here.船内には姿がありません
I know where he is. The Logos.あそこだな ロゴス号か
We gotta go back. Too late.戻りましょう もう遅い
What if they need our help? It’s too dangerous.助けないと 危険すぎる
Why?なぜです?
Because if he’s killed them, he’ll control another EMP.またEMPを 使う恐れがある
At this point, they’re on their own. Just like us.お互い 自力で 乗り切るしかない
Mr. Anderson.アンダーソン君
I see you are as predictable in this world as you are in the other.この世界でも 君には意外性がないな
What? He’s out of his mind.イカれてる
It might appear that way to you, but Mr. Anderson and I know that appearances can be deceiving.外見が人を欺くことは 彼も私も知っている
Confused, Mr. Anderson?頭が混乱してるかね?
It’ll all become clear in a moment.頭が混乱してるかね? 今に分かる 銃を渡してもらおうか
Thank you for bringing me the gun.今に分かる 銃を渡してもらおうか
You can set it down there.そこへ置け
Don’t do it.ダメよ
Shoot. Shoot now.撃って 今すぐ
Yes, shoot. Fry us. Burn us alive.そうだ 撃て だが女も死ぬぞ
Do it. If you don’t, he’ll kill us both.撃たなきゃ殺されるわ
Look at him. He knows he should do it, but he won’t.見ろ 分かっていても 彼は撃たない
He can’t. Do it.撃てない 撃って
Back away from the gun and turn around.下がって向こうを向け
Let her go.彼女を放せ
Somehow familiar, isn’t it?覚えてるかね?
We’ve been here before, you and I, remember?前にも こんなことがあった
I do. I think of nothing else.私は覚えてる そのことだけを
Who are you? Still don’t recognize me?誰だ? まだ分からないのか?
I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat.こんな腐りかけの肉体では 考えも鈍るな
The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can’t escape.息をする度に悪臭が鼻を突き 窒息しそうだ
Disgusting.胸がムカつく
Look at how pathetically fragile it is.こんな もろい肉体では―
Nothing this weak is meant to survive.生き残れるはずがない
What do you want? I want what you want.何が望みだ? “あなたと同じ”
Yes. That’s it, Mr. Anderson.気づいたようだな アンダーソン君
Look past the flesh. Look through the soft gelatin of these dull cow eyes肉体に惑わされず このよどんだ目の奥にいる―
and see your enemy.君の敵をよく見ろ
No. Oh, yes, Mr. Anderson.ウソだ ウソではない
It can’t be. There’s nowhere I can’t go.あり得ない 私に行けない場所はない
There is nowhere I won’t find you.私に行けない場所はない
It’s impossible. Not impossible.不可能だ 不可能ではない
Inevitable.必然だ
Goodbye, Mr. Anderson.お別れだ アンダーソン君
This is it. It’s gotta be.これだわ
I wish you could see yourself, Mr. Anderson.その姿を見せたいよ
Blind messiah.盲目の救世主
You’re a symbol for all of your kind, Mr. Anderson.君はまさに人類の象徴だ
Helpless.無力で…
Pathetic.哀れで…
Just waiting to be put out of your misery.苦痛から救われるのを 待ってる
I can see you.お前が見える
It’s not over, Mr. Anderson.まだ終わりではない
It’s not over.まだだ
Trinity! Neo.トリニティー! ネオ!
Oh, no. Your eyes.大変 目が…
I’ll be okay.大丈夫だ
It’s all right, Trin.心配ない
But I think you’re gonna have to drive.操縦は無理かな
Seismic’s projecting 22 minutes to breach.敵の襲来まで あと22分です
They can’t know we don’t have an EMP. They’ll have to attack in waves.我々にEMPがないのを 敵は知らない
Concentrate our offense on the diggers.反撃は掘削機に集中しろ
Order the APUs into position.APUを配置に
Yes, sir.はい 司令官
FIELD OPERATOR: Come on, move.急げ!
All right! This is it.いいか! 決戦の時は来た!
Now, you all know me, so I’ll just say this as simple as I can.私の性分は知ってるな だからズバリ言う
If it’s our time to die, it’s our time.誰でも死ぬ時は死ぬんだ
All I ask is,だが どうせ―
if we have to give these bastards our lives,奴らに命をくれてやるなら―
we give them hell before we do!とことん 思い知らせてからだ!
You scared, Charra? Shit, yeah.怖い チャラ? ものすごく
But I’ll make you a deal.でも約束する
You keep loading, I keep shooting.弾をくれる限り撃つよ
Deal.分かった
Holy Christ, would you look at that.すごい数です
Quiet. How far to the opening?静かに 入り口は?
1.4 kilometers.あと1.4キロ
We’re still generating too hot a field.熱探知に引っかかるぞ
Ghost, kill all auxiliary systems. Give me full manual. Drop down four pads.補助システムをすべて停止 パワーも最小に
It’ll bottom out.腹をこするぞ
Easy, baby.慎重に
Seven hundred meters.700メートル
If we can just get close enough…あともう一息よ
Six hundred meters.600メートル
There.あれだ
Shit!マズい!
Jig’s up, here they come. Give me full power.来るぞ パワー全開!
Man the gun turrets, every goddamn one of them. Go!全員 銃座に着け 行け 急げ!
Ghost, you’re the best gunner, go with them. Morpheus, take his place.ゴースト あなたも行って モーフィアス 交代して
I’m coming, baby.待ってろよ ジー
Here they come.来たぞ
ROLAND: Slow down, this ain’t the Logos.減速しろ
Hang on to your lunch, Roland, here we go.つかまってて 行くわよ
Holy Christ, I didn’t know this ship could do that.この船に こんなことが?
Breach! The dock is breached!破られました!
Knuckle up!銃撃用意!
For Zion!撃て!
Come on, let’s go.さあ 行こう
Knuckle up!円陣防御!
Reload!装填(てん)!
Reload nine!9号に装填
Go, go! Move, move!よし 行け!
Watch your left!左だ!
Don’t let them through!通すな!
Zuka!ズーカ!
Oh, my God.大変だ…
Where the hell is my infantry? I want that goddamn machine taken down!何をしてる? あの掘削機を破壊しろ
Dig this!食らえ
Oh, shit!ヤバい!
Bogey two at the breach point!別の掘削機が!
Goddamn it!クソ!
Shit, she’s got a fat ass.ケツのデカい船ね
Keep them off me!追い払って
Christ, there’s a shitstorm of them.ものすごい数だ
You see that?船長
They’re after the radio. Stop them!アンテナを守れ
Damn it!クソ!
Grab my belt.ベルトを
Just give me one clean shot.決めてやる
Damn it!チクショウ!
Charra!チャラ!
I got incoming!来ます
We got a dock full of incoming!もう敵だらけだ
But this is different, sir. What?これは違います 何だ?
I think it’s one of ours, sir. That’s impossible.味方です バカな
Holographics are trying to confirm.今 確認中です
Contact them. I want access codes.交信してコードを
We’re trying, sir. There’s no response.応答がありません
It’s a trick. That’s not one of ours, it can’t be.罠だ 味方のはずがない
That’s a mechanical line. No one can pilot mechanical.補助パイプラインの中は 誰も飛べん
Forward aft, 30 degrees at 80 percent.船首 30度
Lower starboard 60 degrees, 20 percent. Sixty degrees.右舷下 60度
Shit! Come on, keep up!急いで!
I’m trying!やってる!
Sir, holographic confirms. It’s the Hammer, sir.確認しました ハンマー号です
How can that be?信じられん
The ship is under attack, sustaining heavy damage.かなり損傷してますが―
But at its present velocity, it’ll reach Gate Three in 12 minutes.12分でゲート3に到着します
Their EMP could take out every sentinel.あの船のEMPで敵を
It’d take out more than that. It’ll wipe out our entire defense system.こっちの防御システムも ふっ飛ぶ
We blow an EMP inside, we’ll lose the dock.ドックも失うことに
Sir, we already lost the dock.すでに失ってます
Open the gate.ゲートを開け
Gate Three is not responding! We’ve taken critical damage, sir!ゲート3が反応しません ダメです!
We’ve lost control! We can’t open it!ゲートが開きません!
MORPHEUS: There’s the exit.出口だ
On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard.合図で右舷下左90度 パワー全開
Full power… ninety degrees.90度にパワー全開
Now!今よ!
Hold on, baby.頑張るのよ
Goddamn, woman, you can drive.大した腕前だ
We ain’t home yet. What about the gate?まだよ ゲートはどう?
Sentinels are inside the dock.ドックは敵だらけだ
Are we too late?遅すぎた?
How many APUs are operational? Thirteen, sir.残ってるAPUは? 13基です
Get me the one closest to Gate Three.ゲート3に近いのを
Reload!装填!
He’s pissing metal.銃弾の雨だ
Go!行け!
Heads up! They’re coming around!気をつけろ 来るぞ!
Behind you!後ろだ!
It’s jammed!入りません
Forget it, kid! Get out of here!もういい 離れろ!
Got it!入りました
Captain Mifune.ミフネ船長
Oh, no.こんな…
They’re coming.帰って…
They’re coming.来るぞ
The Hammer.ハンマー号が
You have to open that gate.ゲートを開けろ
Cut the counterweights.錘(おもり)を切れ
You can do it.お前なら できる
Hurry. There’s no time.急げ 時間がない
Captain… I didn’t finish the training program.僕 訓練プログラムを 修了してません
Neither did I.私もだ
Lock that down! COLT: Kill the feeder!止めろ!
We won’t make it. We gotta blow the EMP now.EMPを使うしかない
Come on, someone, please.お願い 誰かゲートを開けて
Keep the weight forward.“重心を前に”
Light as a feather. Light as a feather.“羽のように軽く”
Commander, holographic reports Captain Mifune’s APU is up and moving to Gate Three.ミフネ船長のAPUが ゲート3へ
Don’t over-squeeze the trigger.“引き金は軽く”
Mifune’s APU just reached Gate Three.APUがゲート3に到着
How much time? Two minutes to impact.ハンマー号は? 2分で到着
Captain Mifune, do you copy? I think his radio is down, sir.ミフネ船長 通じてません
Mifune… this is Lock.ミフネ ロックだ
I don’t know if you can hear me, but if you can…これが聞こえるか?
the Hammer’s two minutes away.あと2分でハンマー号が ゲート3に衝突する
You’ve got two minutes, captain, to get that gate open.あと2分でハンマー号が ゲート3に衝突する ゲートを開けてくれ
Link.リンク…
Get to the main deck! Charge the EMP!EMPの発射用意
Do it, kid.やるのよ
Neo. I believe.ネオ 信じてるよ
Yes!開いた
Can we make it?着けるか?
We ain’t come this far.絶対にね
Almost home, almost home.もうすぐ我が家だ
Burn it, Link!発射!
You did it. No.見事だ いいえ みんなの力よ
We did it.いいえ みんなの力よ
You’re a hell of a pilot.最高の操縦だ
Some things in this world never change.世の中には 変わらないものが
But some things do?変わるものもか?
Luckily… some things do.ええ 幸いなことに
Link!リンク!
Zee? Zee! Link!ジー!
I knew you’d come. I knew it.やっぱり戻ってくれた
I made a promise.約束したろ
You did wear it.着けてたのね
Are you kidding? I’m never gonna take it off.当たり前だろ 外すもんか
Three captains, one ship.船1隻に船長が3人
I’ll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances.あとの2隻は 無駄に失ったようだな
Good to see you too, Jason.また会えてよかった
The Council’s waiting to hear your explanation. You’ll forgive me for not attending,評議会が釈明を 待ってるが 私は―
but I have to try to salvage this debacle.復旧作業で出席できない
Did I miss something? I thought we saved the dock.司令官 ドックは守りました
That’s the problem with you people. You can’t think but five minutes in front of your face.君たちは 目先のことしか 考えないから困る
That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU.EMPで防御システムが ふっ飛んだ
If I were the machines, I’d send every sentinel here right now.私が敵なら総攻撃をかける
Save the dock, captain? You just handed it to them on a silver platter.守っただと? 敵に差し出したのだ
Come on, get it cut.グズグズするな
The bridge is clear.橋は安全です
Do you hear that?聞こえるか?
Get that cable run! I want the system back online!急いで復旧させるんだ
It’s the dock. They’ve got incoming.司令官 敵が来ます
Order everyone to fall back.全員に撤退命令
Seal the shaft. Now.今すぐシャフトを封鎖しろ
Move it!急げ!
Oh, my God.大変だ…
All clear. Do it.撤退完了 やれ
Go! Come on! Run! Go!よし!
Your move.さあ どうする?
So you gave them your ship?二人に船を渡した?
That is correct, councillor, I did.そうです 評議員
Knowing what he planned to do with it?何をするか知ってて?
The Oracle said nothing of this?預言者は何と?
She told me that Neo would need my help, and when the time came I would choose to help him or not.ネオを助けるかどうか 選択する時が来ると
But what hope can a single vessel have against their entire defense system?敵の防御は固い たった1隻で何ができる?
None. It’s completely impossible. But he wouldn’t listen.彼は聞きませんでした
He wouldn’t even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind.しかも武器も持たずに 完全にイカれてる
No, he wasn’t.それは違います
Neo is doing what he believes he must do.彼は使命を果たしに行った
I don’t know if what he’s doing is right. I don’t know… if he’ll reach the machine city.もしマシン・シティーに たどり着けたとしても―
And if he does, I don’t know what he can do to save us.我々を救えないかも しれない
But I do know that as long as there is a single breath in his body…ただ確かなのは 彼は最後の息が絶えるまで―
he will not give up.決して あきらめない
And neither can we.我々も同じです
Temperature’s dropping.温度が低下
Here we go.行くわよ
We’re over the fields, aren’t we?発電所の上だ
How do you know that?分かるの?
I can feel them.感じるんだ
Over there.あそこだ あれが道だ
There’s our path. Can you see it? Three lines.あそこだ あれが道だ 3本の線が見えるか?
Power lines.送電線ね
Follow them.たどって
What are they doing?何してるの?
I don’t know.分からない
Lieutenant?大尉
Goddamn it.奴らめ
What do we do now?どうします?
LOCK: It is now a matter of time.もはや時間の問題です
The machines will breach the walls of this city.敵は街の防護壁を破ります
I recommend that the Council join the rest of the non-military personnel inside the temple.評議員も非戦闘員と 寺院に退避して下さい
How long do we have?猶予は?
Two hours. Maybe less.せいぜい2時間です
My men have begun fortifying the entrance with enough artillery to make our last stand.寺院の入り口を装備し 最後の守りを固めます
Beyond that, there isn’t anything more I can do.突破されたら全滅です
Commander, do you think that we have any chance of surviving?生き残る見込みは ありますか?
If I were you, I wouldn’t ask me that question. I would ask him.その質問は私より 彼にお尋ね下さい
Why?なぜです?
Because he’s the one who believes in miracles.奇跡を信じているからです
There. Those mountains.ほら あの山だ
That’s it.あそこへ
Do you see what’s out there? Yes.何か見えるの?
If you tell me we’ll make it, I’ll believe you.着けると言って
We’ll make it.着けるさ
We have to.着くんだ
Sentinels.センティネルよ
There’s too many!多すぎる
Gotcha!しっかり!
I need help here! I can’t beat them.力を貸して 無理だ
What do we do? Go up, over them.どうするの? 奴らの上へ
What? The sky! It’s the only way.奴らの上へ 空へ出るしかない
Then up we go.行くわよ
Beautiful.きれい…
Pump the igniter. The ship will start.点火装置を
Again. Slowly.もう一度 ゆっくり
Now!今だ!
Trinity? Trinity?トリニティー
Where?ここよ どこだ?
Here.ここ
We made it.やったぞ
You said we would.あなたの言った通り
It’s unbelievable, Trin.信じられない
Light everywhere. Like the whole thing was built of light.光で あふれてる すべて光で できてるようだ
I wish you could see what I see.君にも見せたい
You’ve already shown me so much.十分 見せてもらったわ
What is it, Trinity? What’s wrong?どうかしたのか?
I can’t go with you, Neo.一緒には行けない
I’ve gone as far as I can.ここまでが精一杯
Oh, no.そんな…
It’s all right.いいのよ
It’s time.時が来たの
I’ve done all that I could do.できることは したわ
Now you have to do the rest.あとは あなたが
You have to finish it.やり遂げてね
You have to save Zion.ザイオンを救うの
I can’t.できない
Not without you. Yes, you can.君が必要だ できるわ
You will.あなたなら
I believe it. I always have.そう信じてきた いつだって
Trinity, you can’t die.トリニティー 死んじゃダメだ
You can’t. You can’t.ダメだ… 死ぬな
Yes, I can.私はもう死ぬ
You brought me back once.一度は助けてもらった
But not this time.でも今度は…
Do you remember…覚えてる?
on that roof, after you caught me…助けてもらった時 屋上で…
the last thing I said to you?私が言ったこと
You said, “I’m sorry.”“ごめんね”と
I wish I hadn’t.あれは失敗だった
That was my last thought.最期に思ったの
I wished I had one more chance…もっと大切なことを―
to say what really mattered.伝えたかった
To say how much I loved you.どんなに あなたを愛してたか…
How grateful I was for every moment I was with you.一緒にいて どんなに幸せだったか…
But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late.あの時 伝える言葉を 見つけたのに 遅すぎた
But you brought me back.だけど 私を死から―
You gave me my wish.呼び戻してくれた
One more chance to say what I really wanted to say.今度は本当に 言いたかったことを言える
Kiss me.キスして
Once more…もう一度…
kiss me.キスして…
Get that ammunition where it belongs! You got one chance to get this right.武器の配置を 最後の砦とりでだぞ
Get that damn thing mounted!大砲を据えろ
Hurry. Let’s go, let’s go, let’s go!急げ グズグズするな!
Neo… if you’re gonna do something, you better do it quick.ネオ 何をするにしても 急いでくれ
I only ask to say what I’ve come to say. After that, do what you want, and I won’t try and stop you.まず俺の話を聞いてくれ あとは好きにしろ
Speak.述べよ
The program Smith has grown beyond your control.スミスは もはや制御不能だ
Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix.すぐに この街にも 蔓まん延するだろう
You cannot stop him.阻止できない
But I can. We don’t need you!俺ならできる 要らん!
We need nothing!誰の助けも!
If that’s true, then I’ve made a mistake, and you should kill me now.では 俺が間違えた 今すぐ殺せ
What do you want?何が望みだ?
Peace.平和だ
What are they doing?何なの?
What are you doing?何をする気?
Morpheus!モーフィアス!
And if you fail?もし お前が失敗したら?
I won’t.しないさ
Neo.ネオよ
He fights for us.戦ってるんだ
Mr. Anderson, welcome back.お帰り アンダーソン君
We missed you.待ちわびたよ
You like what I’ve done with the place?なかなか壮観だろ?
It ends tonight.今夜 終わる
I know it does. I’ve seen it.知ってる すでに結末を見た
That’s why the rest of me is just going to enjoy the show,だから みんなそろって 高みの見物だ
because we already know that I’m the one that beats you.勝つのは私と 知っているからね
Can you feel it, Mr. Anderson, closing in on you?君の最期が近いのを 感じるかね?
Oh, I can.私は感じる
I really should thank you for it. After all, it was your life感謝するよ 君のお陰で分かった
that taught me the purpose of all life.すべての生物の目的は―
The purpose of life is to end.死ぬことだとね
Why, Mr. Anderson? Why, why, why?なぜだ? アンダーソン君
Why do you do it?なぜ やめない?
Why? Why get up? Why keep fighting?なぜ立ち上がり 戦い続けようとする?
Do you believe you’re fighting for something? For more than your survival?命を捨ててまで 守りたいものがあるのか?
Can you tell me what it is? Do you even know?それが何か 分かっているのか?
Is it freedom or truth? Perhaps peace? Could it be for love?自由か 真実か 平和か それとも愛か?
Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.それは ただの幻想だよ
Temporary constructs of a feeble human intellect愚かな人間の知性が 意味も―
trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose!目的もなく存在するのを 正当化するための幻だ
And all of them as artificial as the Matrix itself,マトリックスと同じ 虚構なのだ
although only a human mind could invent something as insipid as love.つまらん愛とやらを 作り出せるのは人間だけだが
You must be able to see it, Mr. Anderson. You must know it by now.そろそろ 分かっているはずだ
You can’t win. It’s pointless to keep fighting.君は負ける 戦う意味はない
Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist?なぜだ? なぜそこまで戦う?
Because I choose to.選択したからだ
This is my world! My world!この世界は私のものだ!
Wait. I’ve seen this.待てよ 見覚えがある
This is it. This is the end.これだ これが結末だ
Yes. You were laying right there, just like that.そうだ 君がそうして そこに横たわり―
And I… I…私は…
I stand here, right here, and I’m supposed to say something.まさに ここに立って そして何かを言う
I say:それは…
“Everything that has a beginning has an end, Neo.”“始まりがあるものには 終わりがある ネオ”
What? What did I just say?今 私は何と言った?
No, no. This isn’t right. This can’t be right.バカな そんなはずはない
Get away from me!来るな!
What are you afraid of?何を恐れてる?
It’s a trick.これは罠だ
You were right, Smith.お前は―
You were always right.正しかった
It was inevitable.これは必然だ
Is it over?これで終わりか?
Oh, no, no, no. No, it’s not fair.よせ それはないぞ
It is done.終わったな
It doesn’t make sense.どういうことだ?
He did it.ネオだ
He saved us. He saved us.ネオが助けてくれたんだ
It’s over! He did it! He did it!終わったんだ! ネオだよ!
He did it! It’s over! It’s over! He did it! He did it!ネオのお陰だ! 終わったんだ!
What is it? What happened?何が起きた?
Sir, he did it, sir. Neo, he did it.ネオがやったんです
Did what? He ended the war.何を? 機械は引き揚げた
The machines, they’re gone.機械は引き揚げた
The war is over, sir. The war is over.戦争を終わらせたんです
Zion! Zion!ザイオンのみんな!
Zion, it’s over!終わったぞ!
It’s over! The war is over!戦争は終わったんだ!
The war is over!戦争は終わった!
I have imagined this moment… for so long.この瞬間を どれほど夢見たことか
Is this real?現実なのか?
Neo, wherever you are,ネオ 聞こえてる?
thank you.ありがとう
Good morning.おはよう
Well, now. Ain’t this a surprise.珍しい これは驚きだわ
You played a very dangerous game.危険なゲームをしたな
Change always is.変化に危険は付き物
Just how long do you think this peace is going to last?この平和は いつまで続く?
As long as it can.それは続く限りよ
What about the others?ほかの人たちは?
What others?誰かな?
The ones that want out.出たがってる人たちよ
Obviously, they will be freed.もちろん解放する
I have your word?信じていいの?
What do you think I am? Human?私を何だと思ってる 人間か?
Oracle!見つけた!
We were afraid we might not find you.もう会えないかと思った
Everything’s okay now.もう心配ない
Look, look.見て!
ORACLE: Just look at that.まあ すごい
Beautiful.きれいね
Did you do that?あなたがしたの?
For Neo.あなたがしたの? ネオのために
That’s nice. I know he’d love it.優しいのね きっと彼も喜ぶ
Will we ever see him again?またネオに会える?
I suspect so.会えるかも
Someday.いつかね
Did you always know?すべて知っていた?
Oh, no. No, I didn’t.いいえ とんでもない
But I believed.でも信じてた
I believed.信じてたの

Follow me!

PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました